WHEN WE GET in Czech translation

[wen wiː get]
[wen wiː get]
až se dostaneme
when we get
once we get
when we reach
once we reach
by the time we get
when we hit
as soon as we get
til we get
when we break
až dorazíme
when we get
when we arrive
when we reach
once we get
when we hit
as soon as we get
once we arrive
once we land
až přijedeme
when we get
when we arrive
when we come
až dojedeme
when we get
when we reach
wait will we get
až budeme mít
when we have
once we have
when we get
once we get
once we have had
as soon as we have
when there's
moment we have
až se dostanem
when we get
once we get
až přijdeme
when we get
when we come
when we walk
when we arrive
když máme
when we have
when we get
if we have got
when there's
now that we have
if we
when we should
when we're
time we have
whenever we have
až dojdeme
when we get
until we reach
when we come
až se vrátíme
when we get back
when we return
when we come back
when we go back
when we get home
once we return
back up
on the way back
by the time we get back
by the time we come back
když jsme se dostali
když získáme
kdy se dostaneme
až dojedem
až doletíme
až přijedem
až vylezeme
až seženeme
až příjdem
až přiletíme
až doplujeme

Examples of using When we get in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just when we get one back, we lose another.
Právě když máme jednoho zpátky, ztratíme dalšího.
When we get there, that's when we have made it.
Teprv až se tam dostanem, tak jsme vyhráli.
I will write you another letter when we get down south.
Další dopis, až dojedeme dolů na jih.
I will call your wife when we get to the station. I just.
Zavolám vaší ženě, až přijedeme na stanici. Já jen.
When we get to this street, we turn left… no, right.
Až dojdeme na konec této ulice, zahneme doleva… ne, doprava.
I pay you back when we get to America.
Vrátím ti ho, až se vrátíme do Ameriky.
When we get all good and settled, we will come back and visit.
Až budeme mít všechno zařízené, tak přijedeme na návštěvu.
When we get a lead we have to prod.
Když máme stopu, musíme trochu tlačit.
When we get to the house, I will fix you a nice supper.
Až přijdeme do domu, připravím dobrou večeři.
When we get out of here, just tell her you got pinched.
Až se odsud dostanem, tak jí řekneš, že nás zašili.
When we get to Amarillo, I think it would be best to do as I say.
Až dojedeme do Amarilla, bude nejlepší dělat přesně, co řeknu.
You will see them all when we get to Bradley. That's right.
Potkáte je všechny až přijedeme do Bradley. To je pravda.
Nothing, but when we get there, stay in your bedchambers.
Nic, ale až se tam vrátíme, zůstaňte ve svých ložnicích.
When we get to the end of the alley,
Až dojdeme na konec ulice,
We will find out tomorrow when we get supplies at the camp.
To zjistíme nejpozději zítra, až půjdeme do tábora pro proviant.
When we get everything under control, you should be the next master.
Až budeme mít vše pod kontrolou, ty budeš novým Mistrem.
When we get a chance to pounce on the bad guys, we take it.
Když máme šanci udeřit na záporáky, bereme ji.
Uh, listen, when we get into Dara's, uh, don't introduce yourself.
Poslyš, až přijdeme k Daře, nepředstavuj se.
We will find out when we get there.
Až se tam dostanem, zjistíme to.
You don't have to do anything when we get to Dawson.
Nemusíš dělat nic až dojedeme do Dawsonu.
Results: 1387, Time: 0.1157

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech