WHEN WE LEFT in Czech translation

[wen wiː left]
[wen wiː left]
když jsme odešli
when we left
when we went out
když jsme odcházeli
when we left
as we were leaving
when we quit
when we went
když jsme opustili
when we left
when we abandoned
když jsme odjížděli
when we left
when we were leaving
when we drove away
když jsme odjeli
when we left
když jsme opouštěli
when we were leaving
when we fled
as we left
když jsme nechali
when we left
při odchodu
on the way out
when you leave
out
upon leaving
for retirement
at the exit
at drop-off
když jsme odcházely
when we left
když jsme vyrazili
when we left
when we set out

Examples of using When we left in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Must have happened when we left the bags outside.
Muselo se to stát když jsme nechali ty brašny venku.
When we left, he was there on time
Když jsme odjížděli, že tam byl včas
The date ended when we left the Sizzler, where romance goes to die.
Rande skončilo, když jsme opouštěli mekáč. Tam umírá romatika.
But when we left that arena, any feelings that I had-- they stayed there.
Ale když jsme odešli z arény, veškeré ty pocity tam zůstaly.
The fisherman called Jorge on his phone when we left the bank.
Rybář… volal Jorgemu mobilem, když jsme opustili banku.
I don't know, he was still here with her when we left.
Já nevím, byl tady s ní, když jsme odcházeli.
I told you when we left the house that I needed to eat.
Když jsme odcházely z domu říkala jsem ti, že se potřebuju najíst.
I was very young when we left I don't remember much.
Byl jsem hodně malý, když jsme odjeli, moc si to nepamatuji.
The truth is when we left home, we couldn't wait to get away.
Pravda je, že když jsme opouštěli domov, nemohli jsme se dočkat.
He had a streak when we left, him and Kate.
Pozval nás na skleničku, když jsme odjížděli-- on i Kate.
They don't work. They were fully charged when we left.
Při odchodu byly plně nabité. Nefungují.
When we left Vanessa outside I was pissed and I wanted.
Když jsme nechali Vanessu venku byl jsem naštvanej a chtěl jsem..
Cool. When we left, Julie's fever had climbed over 103.
Když jsme odešli, Juliina horečka vystoupala na 39,4. Paráda.
It's what we have been living since 1999 when we left the army of Mother Russia.
Jsme tu od roku 1999, když jsme opustili armádu Matky Ruska.
When we left, she probably never even noticed.
Když jsme odjeli ani si nevšimla.
When we left for Bastogne, we were short of equipment.
Když jsme vyrazili k Bastogne, neměli jsme pořádnou výstroj.
What happened? When we left her, she was fine?
Když jsme ji opouštěli, Faith…- Co bylo?.
They don't work. They were fully charged when we left.
Nefungují. Při odchodu byly plně nabité.
When we left, when I recruited you… We altered the timeline.
Rozdělili jsme časovou linii. Když jsme odešli, když jsem vás naverboval.
When we left her at the Moffats'? Did you see Meg's face?
Viděla jsi tvář Meg, když jsme ji nechali u Moffatových?
Results: 248, Time: 0.1075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech