WHEN WE STARTED in Czech translation

[wen wiː 'stɑːtid]
[wen wiː 'stɑːtid]
když jsme začali
when we started
when we began
once we started
by the time we started
když jsme začínali
when we started
když jsme začli
when we started
když jsme vyjeli
když jsme založili
když jsme zahájili

Examples of using When we started in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't know. When we started this, you weren't even separated.
Když jsme si začali, byli jste ještě spolu. Já nevím.
Last year, when we started school.
V loňském roce, kdy jsme začali do školy.
Yes, Troi warned me about it when we started seeing each other.
Ano, na to mě Troi upozornila, když jsme tehdy začali spolu scházet.
Matt was in a relationship when we started our relationship.
Matt měl zrovna vztah… když jsme si začali spolu.
Well, he was sort of separated when we started.
Dobře, byl tak nějak separován, když začal.
It included meddling in your life when we started working together… pal.
Vměšování do tvého života to zahrnuje od doby, kdy jsme spolu začali pracovat, kámo.
I told you that I was trouble from the beginning, from when we started dating.
Říkala jsem ti, že jsem v problémech, od chvíli, kdy jsme začali namlouvání.
Can't help but think of when we started the firm here.
Nemůžu si pomoct, připomíná mi to časy, kdy jsme spouštěli naši firmu.
Um, Yeah. I was just wondering when we started executing people again.
No, Jo. říkal jsem si, kdy jsme začali zase popravovat.
Remember what you always told us when we started?
Pamatuješ si, co jsi opakoval nám, co jsme zaèínali?
You thought Sam was a different kind of guy when we started talking, so… maybe there's something you didn't tell me.
Myslel sis, že je Sam jiný člověk, když jsme spolu začali mluvit, takže… možná je něco, cos mi neřekl.
We said when we started this is was gonna be about the business,
Když jsme začínali, řekli jsme si, že to bude o byznysu,
When you talk about democratic accountability, let us not forget one thing. When we started with the Constitution, the rules were that every country had to ratify it or it fell.
Když mluvíte o demokratické odpovědnosti, nezapomeňme na jedno: když jsme začali s Ústavou, pravidlo znělo, že ji musí ratifikovat každá ze zemí, jinak padne.
Many years ago when we started, someone gave us some crosses
Hodně let nazpátek, když jsme začínali, tak nám někdo dal kříže
When we started with the Lisbon Treaty,
Když jsme začali s Lisabonskou smlouvou,
I was just a job with no joy in it, remember? When we started on this safari, you made it clear.
Byla to jenom práce a žádné potěšení, vzpomínáte? Když jsme vyjeli na tohle safari, řekl jste to docela jasně.
I think, you know, when we started that company we were at zero
Myslím, že když jsme firmu založili, byli jsme na nule
A lot more special than when we started this adventure. But, I mean,
Mnohem víc, než když jsme začínali, ale nesmíte přestat myslet na to,
You know, when we started this little business,
Víš, když jsme začali s tímhle podnikem, mysleli jsme,
When we started detonating thermonuclear weapons,
Když jsme začali odpalovat termonukleární zbraně,
Results: 241, Time: 0.0903

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech