WHEN WE STARTED in French translation

[wen wiː 'stɑːtid]
[wen wiː 'stɑːtid]
lorsque nous avons lancé
lorsque nous avons démarré
lorsque nous avons entamé
quand on s'est mis
lorsque nous avons débuté

Examples of using When we started in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
These were the principles that guided Ixquick's decision in June 2006 when we started our privacy initiative.
Ce sont ces principes qui ont motivé la décision d'Ixquick en juin 2006 lorsque nous avons lancé notre initiative en faveur de la protection des informations personnelles.
To tell you the truth, when we started making Street Fighter IV,
Pour tout vous dire, quand on a commencé à faire Street Fighter IV,
When we started the project in April 2016,
Lorsque nous avons démarré le mandat en avril 2016,
I will give you an example from a year ago when we started this program.
Je mentionnerai un exemple datant d'il y a un an, lorsque nous avons lancé ce programme.
I didn't realize when we started dating, I had signed a contract saying I had to be exactly like you.
Je n'avais pas réaliser quand on a commencé à sortir ensemble, que j'avais signer un contrat disant que je devais être exactement comme toi.
When we started Le Chiffre,
Lorsque nous avons démarré le projet du Chiffre,
Jonathan Kendall: IIDGR effectively became a fully-fledged business in 2011 when we started in-house marketing of our synthetic detection equipment.
Jonathan Kendall: L'IIDGR est effectivement devenu une activité à part entière en 2011, lorsque nous avons lancé le marketing interne de notre équipement de détection des synthétiques.
When we started, I thought you would get a taste of the system
Quand on a commencé, je pensais que vous vouliez un aperçu du système
When we started getting calls from the U.S.,
Quand on a commencé à être approchés par des clients aux États-Unis,
So to tell you the truth, when we started this thing, I was just doing it to kiss your ass so Jessica would forgive me.
Donc pour te dire la vérité, quand on a commencé cela c'était juste pour te botter les fesses pour que Jessica me pardonne.
It's just like when we started bailing out a boat that had a slow leak;
C'est comme quand on a commencé à vider l'eau d'un bateau qui a une fuite;
When we started, the Pathway was just a game… that had this strange ability of knowing what we were thinking.
Quand on a commencé, le Chemin n'était qu'un jeu qui avait l'étrange pouvoir de lire dans les pensées.
maintain self-confidence when we started to crack.
garder le contrôle de soi quand on a commencé à craquer.
Rumbling lf it doesn't work, then at least we won't be any worse off then when we started.
Si ça ne marche pas, ça ne sera pas pire que quand on a commencé.
When we started the project we used the code name'Leg Godt' which is Danish for'Play Well.
Lorsque nous avons commencé le projet, nous avons utilisé le nom de code'Leg Godt' qui en danois signifie'Bien jouer.
When we started the business, we were basically two young guys with a picture
Quand nous avons lancé l'entreprise, nous n'étions que deux jeunes gars
In 2013, when we started our investigations on Abdoul Salam,
En 2013, lorsque nous avons commencé notre enquête sur Abdoul Salam,
And Ariel had to give up a lot of her dreams when we started a family, so this was important to her, for her career.
Et Ariel a du laisser de côté beaucoup de ses rêves quand nous avons fondé une famille, donc c'était important pour elle, pour sa carrière.
Nonetheless, when we started the first song,
Cependant, quand nous avons commencé la première chanson,
When we started the season we found a new bike for us,
Quand nous avons commencé la saison nous avons trouvé un nouveau vélo pour nous,
Results: 250, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French