WHEN WE HAVE in Czech translation

[wen wiː hæv]
[wen wiː hæv]
když máme
when we have
when we get
if we have got
when there's
now that we have
if we
when we should
time we have
when we're
whenever we have
až budeme mít
when we have
once we have
when we get
once we get
once we have had
as soon as we have
when there's
moment we have
když jsme
when we were
when we would
when we had
now that we're
now that we have
až budeme
when we're
once we're
when we get
as soon as we're
will be
when we have
by the time we're
be when we're
až dostaneme
when we get
once we get
when we have
when we catch
když musíme
when we have to
if we must
when we need
for when we gotta get
když je
when it's
if he's
if they
if he
if she
if you have
až bude
when it's
once it's
will
will be
when you have
když máš
when you have
if you have
when you got
if you got
when you're
if you
when there's
when you should
when you're supposed
when you're wearing
když jsou
when they're
if they're
when i have
až budou

Examples of using When we have in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ah, well, who needs dessert when we have a real-life hero in our midst?
Ah, dobře, kdo potřebuje dezert, když je mezi námi opravdový zachránce životů?
And when we have learned all we can,
A když jsme zjistili, co jsme mohli,
They always fight when we have spaghetti and meatballs.
Vždycky se hádají, když jsou špagety a masové kuličky.
When we have a perfectly good one right here. You're not stealing a car off the street.
Když máš jedno vyhovující tady. Neukradneš auto z ulice.
Where do we find that person right now, when we have an hour until court?
A kde ho chcete hledat, když je za hodinu soud?
Not the code book, but because, when we have it, we can go home.
Ne ,že bude náš…,… ale protože, až bude… můžem domů.
When we have done no wrong.
Když jsme neudělali nic špatného.
I shall be glad when we have the hazards of this navigation behind us.
Budu ráda, až budou nástrahy navigace za námi.
Then when we have it in the cage, it just takes one knock to the head.
Když jsou pak zavřený v klecích, stačí jedna rána do hlavy.
You're not stealing a car off the street when we have a perfectly good one right here.
Když máš jedno vyhovující tady. Neukradneš auto z ulice.
And that's why He cares about us… even when we have lost our way.
A proto se o nás stará, i když jsme sešli ze své cesty.
Why put all your faith in her when we have other options?
Proč vkládat důvěru v ni, když jsou i jiné možnosti?
Let me know when we have something concrete.
Tak mně dejte vědět, až budou výsledky.
And I'm not ready to leave the clinic when we have barely begun our tenure.
A nejsem připravený z kliniky odejít, když jsme tam sotva nastoupili.
When we have the card, where do I go?
Až budu mít kartu kam mám jít?
Okay, from now on, when we have these conversations, she's not my sister.
Dobře, když budeme o tomto tématu mluvit… nebude mojí sestrou.
When we have a team mate in trouble,
Když má náš tým problémy,
When we have something personal to say.
Až budu mít něco osobního na srdci.
When we have lived in Stavanger for a couple of years.
Když budeme dva roky ve Stavangeru.
What happens when we have killed every last one of them?
Co se stane, až je všechny do jednoho zabijeme?
Results: 539, Time: 0.1405

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech