WE GOT STUCK in Czech translation

[wiː gɒt stʌk]
[wiː gɒt stʌk]
uvízli jsme
we're stuck
we are stranded
we're trapped
we got stuck
we're caught
we got stranded
zasekli jsme se
we're stuck
we got stuck
we snagged
we're locked
uvízly jsme
jsme ztvrdli
zůstali jsem seknutý

Examples of using We got stuck in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There wasn't just chemistry. That time in the elevator we got stuck.
Nebyla to jen chemie. Když jsme se zasekli v tom výtahu.
I'm not even pissed we got stuck.
Ani nejsem naštvaný, že jsme uvízli.
What if we got stuck on a floor with fire?
Co když uvízneme v patře, kde hoří?
We got stuck in Royston and a cart had overturned in Baldock.
Zdrželi jsme se v Roystonu a v Baldocku se převrhl povoz.
We got stuck in the dark.
Zůstali jsme ve tmě.
And we got stuck upside down on the Viper.
A skončili jsme s Viperem vzhůru nohama.
I'm sorry, we got stuck at Max's interview.
Promiň, zasekli jsme se na Maxově pohovoru.
When we got stuck in a trench he went back to get ammo.
Když jsme uvázli v zákopu, šel pro munici.
I'm… Well, we got stuck here.
Já… uvízli jsme tady.
How do you think we got stuck with Basic Bitch Barbie!
Proč myslíš, že jsme zaseklý s Primitivkou Barbie?
We got stuck in the toilet.
Uviazli sme na záchode.
Andtheshipbrokedown, and we got stuck.
Loď se rozbila a my uvízli.
Too bad we got stuck in here.
Škoda, že tu musíme trčet.
It stopped being funny when we got stuck.
Přestává to být vtipné, když jsme tady zaseknuté.
You know, this one time, we were in Fresno, and we got stuck.
Jak jsem byli jednou ve Fresnu, a zůstali v.
I was driving this actress and we got stuck at the motel.
Vezl jsem tu herečku a zůstali jsme trčet v motelu.
They're idiots we got stuck with.
Jsou to jen hlupáci, se kterými jsme tu zkejsli.
We got stuck in the sewer tunnels,
Uvízli jsme v síti kanálů
We got stuck here on our way to drop Norrie, our daughter-- our legitimate daughter-- off to a nearby private school.
Uvízly jsme tu, když jsme odvážely Norrie, naši dceru, legitimní dceru…- do nedaleké soukromé školy.
it was at Sarah Jane's wedding, and we got stuck in this time loop thing.
bylo to na svatbě Sarah Jane, a uvízli jsme v takové časové smyčce.
Results: 60, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech