WHEN I STOPPED in Czech translation

[wen ai stɒpt]
[wen ai stɒpt]
když jsem přestal
when i stopped
when i quit
once i stopped
když jsem zastavil
when i stopped
when i pulled up
když jsem zabránil
when i stopped
když jsem přestala
when i stopped
when i quit
když jsem zastavila
when i stopped
is when i stopped
when i pulled

Examples of using When i stopped in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When I stopped trying to please you.
Když jsem se ti přestala snažit zavděčit.
I succeed. Just when I stopped trying to drink myself to death.
Uspěl jsem. Zrovna, když jsem se přestal upíjet k smrti.
Just when I stopped trying to drink myself to death… I succeed.
Zrovna, když jsem se přestal upíjet k smrti.
In affairs I have absolutely nothing to do with. When I stopped involving myself.
Když jsem se přestal motat do záležitostí, se kterými nemám nic společného.
Just when I stopped trying to drink myself to death… I succeed.
Uspěl jsem. Zrovna, když jsem se přestal upíjet k smrti.
And when I stopped spending all my time hating him.
A jakmile jsem ho přestal nenávidět, měl jsem čas zaměřit se na jiné věci.
You know, when I stopped running outside.
A víš, jak jsem venku přestala běžet.
When I stopped getting parts in pictures… Jacky takes care of me.
Když jsem přestávala dostávat role ve filmech, Jacky se o mě postaral.
The real danger to gaming is when… you… or when I stopped.
Skutečné nebezpečí hraní je, když… vy… nebo když já přestanu.
Why don't you just ask me when I stopped strangling people's pets?
Proč se mě rovnou nezeptáte, kdy jsem přestal škrtit psy?
I could live here later when I stopped working.
Mohla bych tu žít na stará kolena, až přestanu pracovat.
It knew when I stopped!
Pozná to, když zastavím!
When I stopped pounding, I heard something rattling, and I knew my hour had come.
Když jsem přestal bouchat, uslyšel jsem v rohu nějaký šramot a myslel jsem, že nastala má poslední hodina.
you mean like when I stopped you that he hates ham, cheese, storms,
Třeba jako když jsem ti zabránil dát Rafaelu Nadalovi jednohubku se šunkou,
And I knew my time had come. When I stopped pounding I heard something rattling in the corner.
Když jsem přestal bouchat, uslyšel jsem v rohu nějaký šramot a myslel jsem, že nastala má poslední hodina.
I believed my time had come. When I stopped the pounding, I could hear a sound in a corner.
Když jsem přestal bouchat, uslyšel jsem v rohu nějaký šramot a myslel jsem, že nastala má poslední hodina.
you mean like when I stopped you a passed appetizer with ham in it because I read in his autobiography.
Třeba jako když jsem ti zabránil dát Rafaelu Nadalovi jednohubku se šunkou, protože jsem v jeho autobiografii četl.
But when I stopped fighting what my heart truly wanted,
Ale když jsem přestala bojovat s tím, co mé srdce doopravdy chtělo,
Oh, you mean like when I stopped you a passed appetizer with ham in it.
Třeba jako když jsem ti zabránil dát Rafaelu Nadalovi jednohubku se šunkou, protože jsem v jeho autobiografii četl.
Well, when I stopped breathing, he lifted me onto the gurney,
No, a když jsem přestal dýchat, dal mě na pojízdné lůžko
Results: 63, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech