WHEN WE GOT THERE in Czech translation

[wen wiː gɒt ðeər]
[wen wiː gɒt ðeər]
když jsme se tam dostali
when we got there
once we got there
když jsme tam dorazili
when we got there
by the time we got there
když jsme tam přijeli
when we got there
až se tam dostaneme
when we get there
once we get there
by the time we get there
když jsme tam dojeli

Examples of using When we got there in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Esteridge was dead when we got there.
Esteridge byl mrtvý, když jsme tam přijeli.
When we got there, I found out he wanted.
Když jsme tam dorazili, zjistila jsem, že chce.
And when we got there, she told me not to ask her about them.
A když jsme tam dorazili, řekla mi… Abych se jí na to neptal.
The fight had already started when we got there, sir.
Už se prali, když jsme tam dorazili, pane.
When we got there, he seemed to be terribly drunk.
Když jsme tam dorazili, zdál se být opilý.
When we got there this morning, she was pretty out of it.
Když jsme tam ráno dorazili, byla dost zmatená.
All right, well, everything was cool when we got there.
Dobře, všechno bylo v pohodě, když jsme tam dorazili.
It had been off for over two hours when we got there.
Byla téměř dvě hodiny nefunkční, když jsme tam dorazili.
Uh… But when we got there.
Ale když jsme se tam dostaly.
But when we got there.
Ale když jsme se tam dostaly.
When we got there, it was-- it was a relief.
Když jsme dorazili, byla to úleva.
When we got there the Redcoats had gone.
Když jsme tam přiběhli, červenokabátníci byli pryč.
When we got there, the man was gone.
Když jsme přišli, byla pryč.
When we got there, Irene was caught in a trap.
Když jsme tam došli, Irene byla chycená do pasti.
When we got there.
Když jsme se tam.
Not when we got there.
Nebyl tam, když jsme přišli.
You said that when we got there, everything would be alright.
Říkal jsi, že až tam dojedeme, tak bude všechno dobrý. Že se nám nic špatnýho nestane.
I was gonna give you this… when we got there.
Chtěla jsem ti to dát, až tam dorazíme.
Be nice if that bridge would be in one piece when we got there.
Že ten most bude vcelku, až k němu dorazíme.
You were at the barn when we got there.
Byl jste v té chatě, když jsme dorazili.
Results: 78, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech