WILL BE GRANTED in Czech translation

[wil biː 'grɑːntid]
[wil biː 'grɑːntid]
bude udělena
be granted
is to be awarded
bude povolena
bude uděleno
will be granted
bude vyhověno
is granted
bude splněno
will be fulfilled
they will be carried out
will be met
will be accomplished
will be granted

Examples of using Will be granted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I know that you will strive among your new adopted families… to be deserving of the love that will be granted to you.
Vím, že se ve svých nových, adoptivních rodinách budete snažit, abyste si zasloužily lásku, které se vám dostane.
the Dalai Lama… will be granted the power to unify his people.
Jeho Svátost Dalajláma… získal sílu znovu sjednotit svůj národ.
She said, in the end her Immaculate Heart will triumph and a period of peace will be granted to the world.
Řekla, že její neposkvrněné srdce nakonec zvítězí a světu bude dopřáno období míru.
your services for three years you will be granted full immunity for any
vaše služby po dobu tří let, vám bude udělena plná imunita za veškeré úplné
no refunds will be granted.
žádné náhrady bude udělena.
with the Beltran investigation, you will be granted full immunity.
při Beltranově vyšetřování, vám bude udělena plná imunita.
he and his court will be granted eternal immunity from death.
jemu a jeho dvoru bude udělena věčná milost.
Bear in mind that all these benefits will be paid for by European taxpayers and will be granted not only to refugees
Mějte na paměti, že všechny tyto výhody budou hrazeny z peněz evropských daňových poplatníků a budou uděleny nejen uprchlíkům, ale všem žadatelům o azyl
Course credit will be granted based on active participation in exercises in the range of min 80%
Započet se bude udělovat na základě aktivní účasti na cvičení v rozsahu min 80%
in that case, people looking for protection will be granted standard European Union guarantees
budou v tom případě osobám hledajícím ochranu uděleny standardní záruky Evropské unie
Therefore, we have, for the first time, selected in advance the Members who will be granted speaking time using clear criteria,
Proto jsme poprvé předem vybrali poslance, jimž bude udělena řečnická doba, přičemž jsme použili jasná kritéria,
can be combined with a new system of appropriations and will be granted in accordance with new criteria aimed at
lze je kombinovat s novým systémem přivlastňování a budou poskytovány v souladu s novými kritérii dosahujícími
You will be granted custody of your daughter.
Bude vám uděleno opatrovnictví vaší dcery.
Mariam and Rafiq will be granted temporary visas.
Myriam a Rafiq dostanou dočasná víza.
And you will be granted safe harbor on Tycho.
A bude vám zaručeno bezpečné přistání na Tychu.
You will be granted access to the other side.
Bude vám umožněn vstup na druhou stranu.
A few fortunate souls will be granted their freedom today.
Několika šťastlivcům bude dnes udělena svoboda.
No requests from John Ross or Cliff will be granted.
Žádné protěžování Johna Rosse nebo Cliffa nebude podporováno.
They will be granted the full rights
Budou jim udělana plná práva
This pre-trial hearing is to determine whether that bail will be granted.
Cílem tohoto slyšení je rozhodnout, zda bude kauce povolena.
Results: 1249, Time: 0.0866

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech