ACCOMMODATED in French translation

[ə'kɒmədeitid]
[ə'kɒmədeitid]
logés
stay
accommodate
house
housing
accommodation
live
shelter
lodge
hébergés
host
accommodate
house
shelter
housing
stay
accommodation
harbouring
harboring
accueillis
accommodate
welcome
host
sleep
receive
accept
accomodate
greet
house
prises en compte
take into account
consider
take into consideration
address
reflect
be aware
accommodate
satisfaites
meet
satisfy
fulfil
comply with
conform
satisfaction
happy
accommodate
please
tenu compte
take into account
consider
take into consideration
reflect
incorporate
mind
accommodate
heed
be sensitive
accommodés
accommodate
accomodate
can
live
adaptées
adapt
adjust
tailor
fit
adaptation
customize
match
align
responsive
hébergées
host
accommodate
house
shelter
housing
stay
accommodation
harbouring
harboring
logé
stay
accommodate
house
housing
accommodation
live
shelter
lodge
logées
stay
accommodate
house
housing
accommodation
live
shelter
lodge
hébergé
host
accommodate
house
shelter
housing
stay
accommodation
harbouring
harboring
accueilli
accommodate
welcome
host
sleep
receive
accept
accomodate
greet
house
accueillies
accommodate
welcome
host
sleep
receive
accept
accomodate
greet
house
pris en compte
take into account
consider
take into consideration
address
reflect
be aware
accommodate
accueille
accommodate
welcome
host
sleep
receive
accept
accomodate
greet
house
hébergée
host
accommodate
house
shelter
housing
stay
accommodation
harbouring
harboring
satisfaite
meet
satisfy
fulfil
comply with
conform
satisfaction
happy
accommodate
please
logée
stay
accommodate
house
housing
accommodation
live
shelter
lodge
satisfaits
meet
satisfy
fulfil
comply with
conform
satisfaction
happy
accommodate
please
accommodé
accommodate
accomodate
can
live
accommodée
accommodate
accomodate
can
live

Examples of using Accommodated in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One baby cot can be accommodated upon prior request.
Un lit bébé peut être installé sur demande préalable.
Gender equality could benefit greatly if these differences were accommodated.
L'égalité des genres peut grandement en bénéficier si ces différences sont acceptées.
Please note that extra beds can not be accommodated in any of the rooms.
Aucun lit d'appoint ne peut être installé dans la chambre.
Special budget deadlines can be accommodated; contact Patricia to make arrangements.
Échéances budgétaires spéciales peuvent être acceptée; svp contactez Patricia.
B6 I All the technical elements are accommodated in the complex luminous ceilings.
B6 I Tous les éléments techniques sont intégrés dans les complexes plafonds lumineux.
Once all mandatory evaluations are accommodated within the evaluation plan, a risk assessment is undertaken of the remaining programs within the evaluation universe.
Une fois que toutes les évaluations obligatoires sont prises en compte dans le plan, on évalue le risque des programmes restants au sein de l'univers d'évaluation.
Once all mandatory evaluations were accommodated within the plan, a risk assessment was undertaken of the remaining programs within the planning universe.
Une fois que toutes les évaluations obligatoires ont été prises en compte dans le plan, on a entrepris une évaluation du risque des programmes restants au sein de l'univers de planification.
Interpretation statistics will not include requests for services that could not be accommodated for the same reason.
Les statistiques ne permettent pas non plus de saisir les demandes de services d'interprétation qui, pour la même raison, n'ont pu être satisfaites.
Other officials are accommodated on the lower levels
Les autres officiels sont accommodés sur les niveaux plus bas
Requests to be inscribed on the list of speakers will be accommodated on a first-come, first-served basis.
Les demandes d'inscription sur la liste des orateurs seront satisfaites selon le principe du premier arrivé, premier servi.
many of which could be accommodated within the scope of the existing proposal.
dont la plupart pourraient être prises en compte dans le cadre de la proposition actuelle.
Different types of disabilities can be accommodated within the same rowing crew allowing integration of athletes with different disabilities.
Les différents genres de handicap peuvent être accommodés dans le même équipage d'aviron permettant l'intégration d'athlètes ayant différents handicaps.
The multiple accountabilities were accommodated by focusing on process outcomes such as relationship building
Les multiples responsabilités ont été adaptées en mettant l'accent sur les résultats du processus, comme la création de relations
The urgent process only applies to urgent commercial activities that cannot be accommodated under any of the above notices.
Le processus urgent s'applique uniquement aux activités commerciales qui ne peuvent être satisfaites dans les préavis susmentionnés p.
The welcoming is excellent and you will be accommodated directly at the inhabitant's place
L'accueil est excellent et vous serez logé directement chez l'habitant
A student who receives exam accommodations through SASS- Academic Accommodations will be accommodated to write their exams through that office with their appropriate adaptive measures.
Les étudiantes et étudiants qui reçoivent des accommodements pour les examens continueront d'être accommodés par le SASS- Accommodements scolaires et d'écrire leurs examens avec ce bureau.
India-- need to be understood and accommodated.
de notre pays voisin, l'Inde- doivent être comprises et adaptées.
treaty rights are fully addressed and accommodated;
les droits issus des traités soient complètement abordés et accommodés;
Up to 200 people can be accommodated in the hotel's meeting space,
Jusqu'à 200 personnes peuvent être logées dans l'espace de réunion de l'hôtel,
The village is well accommodated with a variety of simple
Le village est bien accueilli avec une variété de magasins,
Results: 1568, Time: 0.1254

Top dictionary queries

English - French