ACTIVITIES UNDERTAKEN IN THE FRAMEWORK in French translation

[æk'tivitiz ˌʌndə'teikən in ðə 'freimw3ːk]

Examples of using Activities undertaken in the framework in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group welcomed the information provided about activities undertaken in the framework of the Decade.
Le Groupe de travail a accueilli avec satisfaction les informations qui lui avaient été communiquées au sujet des activités entreprises dans le cadre de la décennie.
OIOS notes that there have been various staff development and training activities undertaken in the framework of the United Nations training and learning policy.
Le BSCI note que diverses activités de formation et de perfectionnement sont exécutées dans le cadre de la politique de l'ONU en matière de formation et de perfectionnement.
Furthermore, many LDCs have benefited from capacity-building activities undertaken in the framework of UNCTAD- Asia-Pacific Economic Cooperation on issues related to the International Investment Agreement.
En outre, plusieurs PMA ont bénéficié d'activités de renforcement des capacités entreprises dans le cadre de la coopération CNUCED-AsiePacifique sur les questions liées aux accords internationaux d'investissement.
This site would be the Internet address and constitute the nucleus of all future web-based activities undertaken in the framework of THE PEP, in particular THE PEP Clearing House.
Ce site serait l'adresse Internet et l'élément central de toutes les activités Internet entreprises dans le cadre du Programme, en particulier le mécanisme d'échange.
The Working Party may wish to be informed of recent activities undertaken in the framework of the Inland Transport Committee(ECE/TRANS/200)
Le Groupe de travail souhaitera peut-être être informé des activités récemment entreprises dans le cadre du Comité des transports intérieurs(ECE/TRANS/200)
Decided to request the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-seventh session on activities undertaken in the framework of the International Red Cross with regard to that issue;
Décide de prier le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-septième session des activités entreprises sur ce sujet dans le cadre de la Conférence;
Approximately 50 million francs is set aside for activities undertaken in the framework of the World Food Programme's"directed multilateral" operations,
Environ 50 millions de francs sont mis en place dans le cadre des actions entreprises par le Programme alimentaire mondial(PAM), au titre des opérations"multilatérales dirigées",
Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on recent activities undertaken in the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004(resolution 2003/70, para. 21);
Rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les activités entreprises récemment dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 19952004(résolution 2003/70, par. 21);
as one of the activities undertaken in the framework of UNCTAD's mandate on commodity marketing and risk management.
au titre des activités entreprises dans le cadre du mandat de la CNUCED relatif à la commercialisation des produits de base et à la gestion des risques.
financial resources to be made available in support of the activities undertaken in the framework of the decade, including the possible continuation of the Voluntary Fund established by General Assembly resolution 49/214 of 23 December 1994.
à disposition de ressources humaines et financières pour soutenir les activités entreprises dans le cadre de la décennie, notamment la possibilité de maintenir le Fonds de contributions volontaires créé par la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994.
Also takes note with appreciation of the reports of the High Commissioner on recent activities undertaken in the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education,
Prend acte également avec satisfaction des rapports du Haut-Commissaire sur les activités entreprises récemment dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme,
and noting the important activities undertaken in the framework of the indigenous affairs programme referred to in the report(para.
et relevant les activités importantes entreprises dans le cadre du programme des affaires autochtones visé dans le rapport(par. 5),
Finally, the document outlines a procedure to ensure continued monitoring of those activities undertaken in the framework of POJA that may no longer be directly addressed under the newly established priority areas in THE PEP, but may nevertheless need
Enfin, le document expose la manière d'assurer le suivi permanent des questions relevant du Programme commun qui ne pourront plus être traitées étant donné les nouvelles priorités inscrites dans le Programme paneuropéen,
On one hand, we call research an activity undertaken in the framework of university education(mas- ter, PhD); this kind of activity implies a the- oretical distance between the researcher and the object of research.
D'un côté, on entend par là une activité de recherche entreprise dans le cadre d'une formation supérieure universitaire mas- ter 2, doctorat.
The activities are undertaken in the framework of the ANR PCV research project 2007-2011 BIOSTAB"Optimisation of the stability of biological materials for novel therapeutic strategies.
Les activités sont menées dans le cadre du projet de recherche ANR PCV 2007-2011 BIOSTAB« optimisation de la stabilité de matériaux biologiques pour de nouvelles stratégies thérapeutiques».
The Atlantic Humpback Dolphin was designated for Concerted Action in 2008, however, no concrete activities were undertaken in the framework of CMS.
Une action concertée pour le dauphin du Cameroun avait déjà été prévue en 2008, mais aucune activité concrète n'avait été entreprise dans le cadre de la CMS.
A special taskforce representing various relevant organizations had been established in 2008 to supplement the activities already undertaken in the framework of the 2004 national action plan against human trafficking
Une équipe spéciale formée de représentants des différents services concernés a été créée en 2008 pour compléter les activités déjà entreprises dans le cadre du Plan d'action national de lutte contre la traite de 2004
These activities were undertaken in the framework of the project entitled"Development
Ces activités ont été entreprises dans le cadre du projet intitulé"Mise au point
The following activities are undertaken in the framework of this project.
Les activités suivantes sont menées dans le cadre du projet.
promote the effective implementation of activities undertaken in the SPECA framework as well as other regional activities undertaken by ECE
la bonne exécution des activités prévues dans le cadre du SPECA, de même que d'autres activités régionales entreprises par la CEE
Results: 993, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French