RELEVANT in English translation

noting
remarque
acte
nota
à noter
mot
billet
constatons
under
sous
en vertu
au titre
dans le cadre
dans
selon
par
en cours
au regard
aux termes
falling within
entrent dans
tombent dans
s'inscrivent dans
rentrent dans
appartiennent à
correspondent aux
se retrouvent dans
automne dans
chute dans
se rangent dans
covered
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement
reporting
rapport
signaler
subject
sujet
question
thème
matière
objet
réserve
soumis
assujettis
faisant l'objet
subordonnée
pertaining
se rapporter
concernent
ont trait
relatives
relèvent
portent sur
liés
touchent
s'appliquent aux
belonging
appartenir
place
relever
sont
font partie
membres
raising
soulever
augmenter
faire
susciter
accroître
recueillir
porter
mobiliser
hausser
récolter
responsibility
responsabilité
responsable
charge
incombe
up

Examples of using Relevant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Soumettant sa candidature à un poste de grade égal ou supérieur et relevant d'un emploi repère de gamme identique ou plus élevée.
Applying for a post of an equal or higher grade and corresponding to a benchmark job covering the same grade span or a higher grade span.
cette loi a été modifiée pour renforcer les garanties des droits relevant des activités du Médiateur.
that law had been amended to strengthen the rights guarantees covering the Ombudsman's activities.
A prié le Rapporteur spécial de faire tous les ans rapport à l'Assemblée générale et à lui-même sur les activités relevant de son mandat;
Request the Special Rapporteur to submit each year to the Council a report covering activities relating to his/her mandate;
Les objets relevant des classes 3,
Articles assigned to Classes 3,
Relevant des Services de police spécialisés de la GRC,
As part of the RCMP's Specialized Policing Services,
Les sources lumineuses relevant des Règlements nos 37 et 99
Light sources according to UN Regulations Nos. 37,
Interdiction de saisir l'Organisation du renseignement relevant des services chargés de faire respecter la loi d'affaires qui ne sont pas de son ressort.
Prohibition of sending cases to the intelligence organization of the law enforcement forces that are unrelated to it.
Le Gouvernement jordanien a invité tous les titulaires de mandats relevant de procédures spéciales à venir en Jordanie dans le cadre de l'exécution de leurs mandats.
The Government of Jordan extended an open invitation to all special procedures mandate holders to visit Jordan in the context of discharging their mandates.
Ces propositions mettent en avant des actions relevant essentiellement de la maîtrise de l'énergie dans le bâtiment
These proposals highlight activities mainly concerning energy management in building
Les services de paiement relevant du service universel(non réservés)
The payment services which are part of the universal service(non reserved)
Toutefois, des marchandises dangereuses relevant d'autres instructions d'emballage peuvent aussi être réfrigérées
But it is also possible that dangerous goods assigned to other packing instructions are cooled
ONU-Habitat continue de travailler avec d'autres entités des Nations Unies en relevant les risques auxquels les villes sont confrontées
UN-Habitat continues to work with other United Nations entities by pointing out risks that cities face
visiteur de ce site Internet accepte expressément l'application du droit québécois, pour tout litige relevant de l'utilisation de ce site Internet.
visitor to this Internet site expressly accepts the application of Quebec law in any litigation concerning the use of this Internet site.
Des scientifiques espagnols sont par ailleurs parties prenantes aux projets MEDALUS et EFEDA relevant du Programme-cadre de recherche et de développement de l'Union européenne.
Spanish scientists are also cooperating in the MEDALUS and EFEDA projects as part of the European Union framework programme for research and development.
Dunintune ou Dunitone est mentionné deux fois dans le Domesday Book de 1086 comme ayant des terres appartenant à la comtesse Ælfgifu et des terres relevant d'Hugues d'Avranches.
Dunintune or Dunitone is mentioned twice in the Domesday Book of 1086 as having land belonging to Countess Ælfgifu and land assigned to Earl Hugh.
Ce faisant, le sous-comité sera le principal organe scientifique appuyant l'approche écosystémique en ce qui concerne les pêcheries relevant de la CICTA.
In so doing, the Subcommittee will serve as the scientific cornerstone in support of an ecosystem approach to fisheries in ICCAT.
L'une des activités courantes du Rapporteur spécial a consisté à examiner un grand nombre de communications concernant des situations relevant de son mandat.
These included consideration of a large number of communications concerning situations relevant to the mandate.
doivent pouvoir documenter leur défense si des poursuites sont intentées auprès des instances relevant du Saint-Siège.
they therefore must be able to document their defence if charges are brought against instances within the jurisdiction of the Holy See.
Le président du comité exerçait les mêmes pouvoirs que le président de la CCT en ce qui concerne les questions relevant du comité en question.
The committee chair was accorded the same powers as the president of the CTC in respect of matters within the jurisdiction of the committee in question.
Dans plusieurs réponses il a été recommandé, pour donner effet à l'article 13, de créer un comité permanent relevant du SBI.
Several submissions recommended the establishment of a standing committee under the SBI to give effect to Article 13.
Results: 7277, Time: 0.1185

Top dictionary queries

French - English