CORONER in French translation

['kɒrənər]
['kɒrənər]
légiste
coroner
forensic
medical examiner
pathologist
M.E.
legalist
médecin
doctor
physician
medical
doc
surgeon

Examples of using Coroner in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Coroner found a dissecting aneurysm.
Le médecin légiste a constaté une rupture d'anévrisme.
Got a deceased in there as well; coroner's just declared.
J'ai un décès ici; le médecin légiste vient de le déclarer.
Coroner contends it was all a big mix-up.
Conor affirme que c'est un mal-entendu.
Coroner says they probably died 25 years ago, so 1988.
Le légiste dit qu'ils sont probablement morts il y a 25 ans, soit en 1988.
The coroner test gives us .21.
Le test du médecin légiste nous donne 0,21.
You would have to ask the coroner to be sure.
Il faudra demander au médecin légiste pour en être sûr.
Is it true you told the coroner it was a shark attack?
Avez-vous vraiment dit au coroner qu'il s'agissait d'un requin?
Coroner Michel Ferland published a report on the death of a young truck driver.
Le coroner Michel Ferland a publié un rapport sur la mort d'un jeune camionneur.
Uh, the Kane County coroner sent him over.
Uh, un légiste du Kane County l'a envoyé.
The coroner said before this she had had an abortion.
Le médecin-légiste a dit à l'instant qu'elle s'était faite avorter.
The coroner may make recommendations following a coronial inquest.
Il peut faire des recommandations à l'issue de son enquête.
County Coroner.
Le médecin légiste du comté.
Coroner says Doug died from blunt force trauma to the head.
Le légiste a dit que Doug était mort d'un coup violent à la tête.
Coroner says Doug's been dead for at least 72 hours.
Le médecin légiste a dit que Doug est mort depuis 72 heures.
Coroner report's back.
Le rapport du médecin légiste.
Coroner says the arms appear to have been snapped off, hyper-extended.
Le légiste dit que les bras ont été cassés net, hyper-extension.
Cleveland coroner sent this scan of victim Carl Bruno.
Le médecin légiste de Cleveland a envoyé ce scan de notre victime Carl Bruno.
I'm gonna let the coroner bag her.
Je vais dire au coroner de l'emporter.
I just heard from the coroner.
Je viens d'avoir des nouvelles du coroner.
Before anything becomes official we must wait for the verdict of the coroner.
Avant que ça devienne officiel, il faut connaître Ie verdict de la police.
Results: 1104, Time: 0.0634

Top dictionary queries

English - French