CRAZY STUFF in French translation

['kreizi stʌf]
['kreizi stʌf]
trucs dingues
something crazy
something incredible
trucs fous
crazy thing
crazy stuff
something insane
choses folles
crazy thing
mad thing
de choses dingues
crazy stuff
truc fou
crazy thing
crazy stuff
something insane
trucs fou
crazy thing
crazy stuff
something insane
folle histoire
crazy story
insane story
mad history
crazy tale
crazy stuff
trucs délirants
crazy thing
trucs insensés

Examples of using Crazy stuff in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Plus crazy stuff always happens at parties.
De plus il a y toujours des trucs de fou qui arrivent pendant les fêtes.
No crazy stuff.
Pas de trucs dingues.
But I thought all this full-moon, crazy stuff.
Mais je pensais que la pleine lune et tous ces trucs de fou.
That's like, you know, crazy stuff, right?
C'est comme, tu vois, c'est fou, non?
This is crazy stuff.
C'est un truc de fou.
I know people pull some pretty crazy stuff to get out of things.
Je sais que les gens peuvent faire des choses dingues pour s'en sortir.
Because you're always doing crazy stuff.
Parce ce que tu fais toujours des choses insensées.
Yeah, but before all the crazy stuff.
Oui, mais avant tous les trucs déments.
A lot of crazy stuff's been happening.
Il s'est passé des tas de trucs dingues.
And we all know he can do some crazy stuff.
Et on sait tous qu'il peut faire des choses complètement dingues.
He's already seen a bunch of crazy stuff.
Il a déjà vu un tas de choses étranges.
I have seen all the crazy stuff in there.
J'ai vu toutes les choses bizarres dedans.
Uh, crazy stuff.
Voilà.- Un truc de fou.
I know you have seen a lot of crazy stuff, that is mostly my fault.
Je sais que tu as vu des trucs dingues, par ma faute pour la plupart.
That's the kind of crazy stuff we get up to at the PR firm.
C'est le genre de trucs fous que l'on fait dans notre entreprise de relations publiques.
do crazy stuff, and at the same time,
fait faire des trucs dingues, et en même temps,
I walked in on a lot of crazy stuff at the old apartment over the years.
J'ai vu un tas de trucs fous en rentrant dans l'appart toutes ces années.
In 2009, Joshua was put on remand in Reading Prison for what he describes as"fighting and other crazy stuff.
En 2009, Joshua a été placé en détention provisoire à la prison de Reading pour ce qu'il décrit comme« s'être battu et d'autres trucs dingues».
I come from a place where we didn't talk about doing crazy stuff like this, let alone think about it….
Je viens d'un milieu où nous ne parlions pas de faire des choses folles comme ça, encore moins y penser….
I have seen a lot of crazy stuff happen when, uh… paperwork's involved.
J'ai vu beaucoup de choses dingues arriver quand de la paperasse est impliquée.
Results: 113, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French