I know it, and I empathize, but the label needs help in Europe.
Je sais, et je compatie mais le label a besoin d'aide en Europe.
I have also gained a confidence within myself as a professional to recognize, empathize and provide supports to individuals with mental health barriers.
J'ai aussi acquis plus grande confiance en moi comme professionnel pour reconnaître, compatir et donner de l'aide aux personnes ayant des obstacles de santé mentale issues.
I know you're going through a lot right now, and I empathize, but I can't tolerate stealing.
Je sais que tu traverses beaucoup de choses en ce moment, et je compatis, mais je ne peux tolérer le vol.
We deeply empathize with the suffering in those areas of the world where human rights are given little more than lip service.
Nous avons la plus grande empathie pour la souffrance dans les endroits du monde où les droits de l'homme ne relèvent guère que du discours.
the child must open up to others and empathize with them.
l'enfant doit s'ouvrir aux autres et compatir avec eux.
let's just say I empathize.
y a 30 ans, disons que je compatis.
LEAP(Listen, Empathize, Agree, Partner)
LEAP(L'écoute, empathie, accord, et partenariat)
Empathize: Consider the individuals who have experience with the health challenge under consideration.
Empathie: prise en compte des personnes qui ont de l'expérience relative au défi envisagé.
We empathize with others in the chain of distribution because it is what defines us as moral human beings
Nous sympathisons avec nos partenaires de la chaîne de distribution, car c'est elle qui nous définit en tant qu'êtres humains moraux
While most Darfur civilians and rebels empathize with the South's right to secede,
Alors que la plupart des civils darfouriens et des rebelles comprenaient le droit à l'autodéter- mination du Sud,
That seems to be your M.O., but when you empathize instead of sympathize, I don't judge you.
Si c'est ton dada, mais quand tu sympathises au lieu de compatir, je ne te juge pas.
Special note to parents: I empathize and I am sure it must be complicated to travel with a kids.
Mention spéciale aux parents: je sympathise et je suis certain que ce doit être compliqué de voyager avec un enfant.
I think people empathize with what I do because it comes from here.
Je crois que les gens comprennent ce que je fais parce que ça vient de là.
We empathize with our colleagues from many other island States which continually suffer from the effects of the problem.
Nous sympathisons avec nos collègues de nombreux États insulaires qui souffrent constamment des effets de ce problème.
allowing them to share advice, empathize and capture common practices.
qui donnent des conseils, sympathisent et apprennent des pratiques courantes.
We empathize with the challenges with which the Iraqis are dealing in such a process.
Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.
You empathize so completely with the killers Jack Crawford has your mind wrapped around that you lose yourself to them.
Vousvous identifiez tellement aux tueurs avec lesquels Jack Crawford emballe votre esprit que vous vous perdez en eux.
you could really empathize with Melinda while wanting to punch some characters in the face for being so stupid and nasty!
vous pouvez vraiment empathir avec Mélinda tout en voulant gifler les autres personnages aux comportements stupides et mauvais!
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文