above the thresholdgreater than the thresholdhigher than the limithigher than the levelabove the cutpoint
excède le seuil
dépasse le plafond
exceed the ceilingexceed the limitexceed the cap
Examples of using
Exceeds the threshold
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
identity verification shall be performed as soon as the entity with a reporting obligation becomes aware of the amount and that it exceeds the threshold.
il est procédé à la vérification de l'identité du client dès que l'entité tenue de faire rapport a connaissance de ce montant et que ce dernier excède le seuil fixé.
hate speech in violation of international law, or the use of the Internet as a platform for any kind of speech which exceeds the threshold of tolerance.
s'en servent comme d'un tremplin pour la diffusion de divers types de propos dépassant les limites du tolérable.
every item of major equipment when the collective generic fair market value equals or exceeds the threshold value of $250,000.
de matériel majeur lorsque la juste valeur marchande générique collective est égale ou supérieure à un seuil de 250 000 dollars.
when Strasbourg's Louis Pasteur University sent a letter to the European Commission informing them that consumer exposure to this substance through cosmetic products‘ exceeds the threshold for elicitation'(when allergies are triggered)‘ in sensitized individuals
l'Université Louis Pasteur de Strasbourg envoie une lettre à la Commission européenne pour l'informer que l'exposition des consommateurs à cette substance via les produits cosmétiques dépasse le seuil d'élicitation(la phase de déclenchement de l'allergie) pour les personnes sensibilisées
you can apply the compressor/limiter to the channel A signal only when the channel B signal exceeds the threshold.
le canal A en l'occurrence), le Compresseur/Limiteur n'aura un effet sur le signal du canal B que lorsque le signal du canal A excède le seuil.
other similar investment vehicles when such investment or exposure exceeds the threshold to be determined by ministerial decree.
d'autres véhicules d'investissement similaires quand l'investissement ou l'exposition dépasse des seuils définis par décret ministériel.
Existing sources of emissions and exceeding the thresholds shown in Annex F.
Sources d'émissions existantes et dépassant les seuils définis à l'Annexe F.
With the country's gross national income exceeding the threshold of $826 per capita,
Étant donné que le revenu national brut dépasse le seuil des 826 dollars par habitant,
Machines described in Paragraph B. 2.1.3. are controlled if they exceed the threshold specified anywhere within their operating range.
Les machines décrites au paragraphe B.2.1.3. sont visées si elles dépassent le seuil de contrôle en n'importe quel point de leur plage de fonctionnement.
Marketing would be restricted for foods exceeding the threshold for any or all of the three nutrients saturated fat,
La commercialisation serait limitée aux aliments dont la concentration de l'un ou de tous ces trois nutriments dépasse le seuil gras saturés,
For example, exceeding the threshold capacity of air basins due to traffic congestion is common in many air basins on the continent.
Par exemple, le dépassement du seuil de capacité des bassins d'air à cause de la congestion de la circulation est chose commune dans bien des régions du continent.
some estimated half-lives in water exceed the threshold of 2 months.
certaines demi-vies estimées dans l'eau dépassent le seuil de 2 mois.
The aggregate value of contractual amendments exceeded the threshold provided for in the Procurement Manual;
La valeur totale des avenants dépassait le seuil prévu par le Manuel des achats;
For both options, marketing would not be permitted for foods exceeding the threshold for any one of the three nutrients considered see Table 1.
Dans le cas des deux options, la commercialisation des aliments dépassant le seuil pour l'un ou l'autre de ces trois nutriments sera interdite voir le tableau 1.
Thus identifiable things turned into abstractions and, exceeding the threshold of Gestalt, began their own life.
Ainsi des choses identifiables se sont muées en abstractions et, dépassant le seuil de la Gestalt, ont commencé leur vie propre.
N The reporting counterparty has not exceeded the threshold in accordance with Article 100 FMIA at the time of reporting.
N la contrepartie tenue de déclarer n'a pas dépassé le seuil fixé à l'art. 100 LIMF au moment de la déclaration.
In-vehicle temperatures may exceed the threshold for recharging an Axon device in the Dock.
Les températures dans le véhicule pourraient excéder la limite pour recharger un appareil Axon dans la station.
stockpiles far exceed the threshold necessary for deterrence.
leurs stocks dans le monde dépassent de loin le seuilde dissuasion nécessaire.
A detailed assessment is required if the expected GHG emissions exceed the threshold indicated in the Handbook.
Une évaluation détaillée est exigée si les émissions prévisionnelles de GES excèdent le seuil fixé dans le manuel.
These are companies whose GHG emissions exceed the threshold of 25,000 tonnes of CO2.
Ce sont des entreprises dont les émissions de gaz à effet de serre dépassent un seuil de 25 000 tonnes de CO2.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文