SEUIL in English translation

threshold
seuil
limite
level
niveau
degré
montant
plan
taux
volume
agent
classes
échelons
limit
limite
plafond
limitation
à limiter
restreindre
seuil
maximale
sill
seuil
rebord
appui
tablette
longrine
fenêtre
bas
lon-couche
longeron
doorstep
porte
seuil
palier
deux pas
domicile
perron
pieds
à proximité
line
ligne
conformité
gamme
conduite
lignée
sens
chaîne
fil
canalisation
marge
cut-off
coupure
limite
seuil
butoir
à tronçonner
tronçonneuse
tronçonnage
sur l'arrêt de la production
d'interdiction de la production
coupées
thresholds
seuil
limite
levels
niveau
degré
montant
plan
taux
volume
agent
classes
échelons
limits
limite
plafond
limitation
à limiter
restreindre
seuil
maximale

Examples of using Seuil in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu ne vas pas me porter pour passer le seuil?
Aren't you going to carry me over the threshold?
J'examine le tapis sur le seuil de la salle de bain.
I KM would the carpet at the threshold of the bathroom.
Porte-moi par-dessus le seuil.
Carry me over the threshold.
Je t'ai vidé jusqu'au seuil de la mort.
I have drained you to the point of death.
Sam, nous sommes au seuil d'un nouveau millénaire.
JAY: We stand at the doorstep of a new millennium.
Quel est le seuil mortel?
What's death point?
Le passage agit ainsi comme seuil d'un autre monde.
The passage acts as a threshold to the other world.
Vous infligez des dégâts critiques supplémentaires lorsque votre santé est au-dessus d'un certain seuil.
Deal increased critical damage while your health is above the threshold.
Tu te rappelles la 1re fois où je t'ai portée pour passer le seuil?
Remember how I carried you across the threshold that first time?
Je suis sur le seuil.
I am in the doorway.
Un cafetier l'a viré de son seuil.
Cafe owner kicked him out of his doorway.
Ils vous diront que nous sommes au seuil d'une destruction imminente.
They will tell you that we are on the verge of imminent destruction.
Ce n'est pas Grigori que je viens de croiser sur le seuil?
Wasn't it Grigory that I bumped into in the doorway?
C'est pourquoi, cette fois elle resta sur le seuil.
This time she stood at the threshold of the gate.
Tu dois m'inviter à passer le seuil.
You have to invite me across the threshold.
Percez des avant-trous et fixez les supports de seuil.
Drill pilot holes and attach the sill supports.
Ceci doit être pris en compte pour le positionnement du détecteur de seuil.
This must be taken into account when positioning the limit switch.
Aujourd'hui, la Croatie se trouve au seuil de l'Union européenne.
Croatia is today at the doorstep of the European Union.
En Nouvelle-Écosse et en Saskatchewan, le seuil est de 10 employés licenciés.
In Nova Scotia and Saskatchewan the trigger is 10 employees being fired.
Ces bouclages ont amené l'économie au seuil d'un effondrement irréversible.
That has brought the economy to the verge of irreversible collapse.
Results: 10772, Time: 0.1549

Top dictionary queries

French - English