FROM CONTINUING in French translation

[frɒm kən'tinjuːiŋ]
[frɒm kən'tinjuːiŋ]
de continuer
of further
of continuing
of maintaining
to keep going
of pursuing
de poursuivre
for the prosecution of
of further
for the continuation
of ongoing
of continuing
of pursuing
of prosecuting
of maintaining
of suing
proceeding with
poursuite de
pursuit of
continuation of
prosecution of
of continued
continuance of
furtherance of
for further
pursuance of
continuity of
prosecuzione of
du maintien
of maintaining
for the maintenance
retention
of keeping
of retaining
of continuing
support
sustaining
preservation
of peacekeeping
de maintenir
for the maintenance of
for the continuation
of maintaining
of keeping
of sustaining
of continuing
of retaining
of holding
of preserving
for ensuring
poursuivies de
for the prosecution of
of further
for the continuation
of ongoing
of continuing
of pursuing
of prosecuting
of maintaining
of suing
proceeding with
sur la poursuite de
de perpétuer
of perpetuating
of continuing
of keeping
of preserving
of maintaining
de persévérer
of persevering
of perseverance
from continuing
of persistence
of staying
from persisting
pursuing

Examples of using From continuing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Court prohibited the member in question from continuing to sit on the Tribunal case.
La Cour fédérale a interdit au membre en question de continuer d'instruire l'affaire.
However, this disciplinary action has not prevented the leader of the Wroclaw group from continuing to fraudulently use the Emmaus name.
Wroclaw de devenir membre Emmaus; toutefois, cette sanction n'a pas empêché le responsable du groupe de Wroclaw de continuer d'utiliser frauduleusement le nom d'Emmaüs.
even work issues prevent them from continuing with their studies.
même professionnels les empêchent de poursuivre des études.
related crimes from continuing unabated into the next millennium.
la criminalité connexe de se poursuivre au prochain millénaire comme si de rien n'était.
which may discourage some new officials from continuing.
ce qui peut décourager de nouveaux arbitres et les empêcher de poursuivre leur carrière.
The fact that a question relating to a particular pillar is under consideration shall not prevent the Field Offices staff from continuing work on other pillars.
Le fait que la question de la position d'une borne soit en suspens n'empêche pas le personnel des Bureaux locaux de continuer de travailler sur d'autres bornes.
The effort made over the past 10 years to improve the world economic system had not prevented the general deterioration from continuing.
L'effort accompli durant les 10 dernières années pour améliorer le système économique mondial n'a pas empêché la dégradation générale de se poursuivre.
The failure of a claim to pass the registration test does not prevent it from continuing in the Federal Court.
Le fait qu'une demande ne satisfait pas au critère nécessaire à l'enregistrement n'empêche pas la procédure relative à cette demande de se poursuivre devant la Cour fédérale.
Group's net sales and operating income from continuing operations.
de sa contribution au résultat opérationnel des activités poursuivies du Groupe.
The escalation of violence has caused families to stop daughters from continuing their schooling.
L'escalade de la violence a contraint les familles à ne plus laisser leurs filles poursuivre des études.
Nothing in the Task Force's recommendation limits law schools from continuing pervasive approaches in addition to the stand-alone approach.
Rien dans la recommandation du Groupe d'étude n'empêche les écoles de droit de continuer de suivre des approches englobantes en plus de l'approche indépendante.
stop these dark rituals from continuing.
empêcher ces sombres rituels de se poursuivre.
experienced and motivated, from continuing their activity in service of Vélib's users,
expérimentés et motivés, de continuer leur activité au service des usagers de Vélib' alors
her condition prevents him/her from continuing the course, the secretariat will notify the parents immediately
son état l'empêche de poursuivre les cours, le secrétariat prévient les parents immédiatement
This central project does not, however, pre- vent us from continuing to develop elec- tronic communication with users of the IP rights protection system and their access to our data and tools.
Ce projet central ne nous empêchera toute- fois pas de continuer à aménager la com- munication électronique avec les utilisa- teurs des systèmes de protection en multipliant les accès à nos données et à nos outils.
The other party sought an injunction to prevent the arbitration from continuing on the basis that the subject matter involved taxation over which only the Tax Appeal Tribunal had jurisdiction.
L'autre partie avait demandé à une juridiction de prononcer une injonction pour empêcher la poursuite de la procédure arbitrale au motif que le litige portait sur une question de droit fiscal dont seule pouvait connaître la juridiction d'appel spécialisée en fiscalité Tax Appeal Tribunal.
it started hailing a bit, but that didn't stop us from continuing our stroll to Westerkerk,
mais cela ne nous a pas empêché de continuer la promenade jusqu'au Westerkerk,
Prohibiting Tele-Direct from continuing to engage in tied selling means that the tying product,
Pour interdire à Télé-Direct de poursuivre la pratique des ventes liées, il faut l'obliger
The CHAIRMAN said that the submission of a draft text by a delegation did not preclude negotiations from continuing, particularly in view of the time constraints under which the Committee was operating.
Le PRÉSIDENT déclare que la présentation d'un projet de texte par une délégation ne fait pas obstacle à la poursuite de négociations, particulièrement si l'on tient compte du manque de temps disponible à la Commission.
remains a parallel sector, which does not stop brands from continuing to get their supplies from sweatshops,
il reste un secteur parallèle qui n'empêche pas les marques de continuer à s'approvisionner dans les« sweatshops»,
Results: 436, Time: 0.0966

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French