The characteristics of the work of the UNCCD were fundamentally different as its work primarily dealt with soil
La situation était radicalement différente dans le cas de la Convention sur la lutte contre la désertification, car celleci s'intéressait avant
The poverty situation is fundamentally different in the transitional countries of South-East Asia,
La situation est totalement différente dans les pays en transition de l'Asie du Sud-Est,
which had fundamentally different effects from filiation under Swiss law,
qui a des effets essentiellement différents du lien de filiation au sens du droit suisse,
was fundamentally different from civil and political rights.
était de nature fondamentalement différente des droits civils et politiques.
the international community is now confronted with a fundamentally different situation from the one that existed when resolution 2085(2012) was adopted.
la communauté internationale se retrouve face à une situation radicalement différente de celle qui régnait au moment de l'adoption de la résolution 2085(2012) du Conseil de sécurité.
Other delegations were of the view that the concept expressed in this article was fundamentally different from money-laundering and there was need to have a separate article in the convention.
Pour d'autres délégations en revanche, la question traitée dans cet article était totalement différente de celle du blanchiment et devait faire l'objet d'un article distinct.
foreign arbitral awards are not fundamentally different from domestic arbitral awards in that regard.
les sentences arbitrales étrangères ne sont pas fondamentalement différentes des sentences arbitrales nationales.
university rankings are heterogeneous indicators, aggregating measures that may in fact be fundamentally different in nature and very difficult to add up in a meaningful way.
faciles à interpréter, les classements universitaires sont des indicateurs hétérogènes qui regroupent des mesures pouvant être de nature fondamentalement différente et difficiles à combiner en un tout cohérent.
involving fundamentally different conceptions of what a seed is,
impliquant des conceptions fondamentalement différentes de ce qu'est une semence
the functions of the latter being fundamentally different from those of the Court.
dont la mission est fondamentalement différente de la sienne.
This is fundamentally different from the cooperation that takes place between States at the global level,
it is not necessary to systematically create a message dedicated to DMP audiences because they are not necessarily fundamentally different from non-DMP audiences.
il n'est pas nécessaire de créer systématiquement un message dédié aux audiences DMP puisque ces dernières ne sont forcément fondamentalement différentes des audiences non DMP.
The impending Quincy bottleneck is fundamentally different from the previous ones in that it is occurring in a population that is still growing exponentially, which it has in fact been doing since the mid-1960's.
Le goulot associé à Quincy est fondamentalement différent des précédents: il se situe dans une population qui est toujours en train de s'agrandir exponentiellement- ce qu'elle a d'ailleurs fait depuis 1965 environ.
According to the source"removal" and"voluntary return" are fundamentally different concepts and in seeking to meld the two into the contradictory concept of"voluntary removal" the Government seeks to obscure the true issue in the present case.
Selon la source, <<renvoi>> et <<retour volontaire>> sont des concepts fondamentalement différents et, en essayant de les confondre dans le concept contradictoire de <<renvoi volontaire>>, le Gouvernement tente de masquer la véritable question qui se pose en l'espèce.
She had used the word"proposals" in plural to make it perfectly clear-- and this was the essence of her statement of 12 April-- that legally the 2002 proposals were not fundamentally different.
La Coordonnatrice avait utilisé le pluriel << propositions >> pour bien faire comprendre- car tel était le fond de sa déclaration du 12 avril- que les propositions de 2002 n'étaient pas fondamentalement différentes sur le plan juridique.
The status of those funds is fundamentally different from that of the funds held in Iraqi bank accounts in the case of the Egyptian Workers' Claims. Egyptian Workers' Claims Report, p.
Le statut de ces fonds est fondamentalement différent de celui des fonds détenus sur des comptes bancaires iraquiens dans le cas des réclamations de travailleurs égyptiens Rapport concernant les réclamations de travailleurs égyptiens, p. 45.
Moreover, given the fundamentally different organizational structures,
De plus, étant donné les structures organisationnelles, les procédures et les cultures foncièrement différentes des fondations philanthropiques,
The terms diversification and agroecology capture modes of agriculture that respond to fundamentally different objectives and logics,
Les termes diversification et agroécologie désignent des modes d'agriculture qui répondent à une logique et à des objectifs fondamentalement différents et qui proposent une alternative réelle
how prosaic and fundamentally different is Florio's mind.
combien prosaïque et fondamentalement différent est l'esprit de Florio».
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文