HAD ASSERTED in French translation

[hæd ə's3ːtid]
[hæd ə's3ːtid]

Examples of using Had asserted in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lastly, Ms. Wedgwood had noted that some members of the Council had asserted that that body had the authority to regulate the budget of the High Commissioner's Office;
Enfin, Mme Wedgwood a noté que certains membres du Conseil ont affirmé que cet organe avait autorité pour réglementer le budget du Haut-Commissariat; les organes conventionnels
In September 2005, it had hosted a Paris Pact Expert Round Table at which foreign experts had asserted that the Islamic Republic of Iran was a world leader in the fight against drugs.
En septembre 2005 il a organisé une table ronde d'experts dans le cadre du Pacte de Paris à l'occasion de laquelle les experts étrangers ont affirmé que la République islamique d'Iran était le leader mondial de la lutte contre les drogues.
A few days later there followed a duel with the young ensign Naryshkin, who had asserted that Tolstoy had cheated him in a card game;
Quelques jours après, il se bat en duel avec le jeune enseigne Narychkine, qui affirme que Tolstoï l'a trompé au jeu de cartes,
The Committee had asserted that under article 4(b) States should declare
Le Comité affirme qu'au titre de l'article 4(b),
The reparation requested had not been granted by the State party, which had asserted that, in order to receive compensation, the author had to bring the case before a national court.
La réparation demandée n'a pas été accordée par l'État partie qui fait valoir que pour obtenir l'indemnisation l'auteur devait saisir une juridiction nationale.
Some had asserted that the safeguards system must be based on trust, but it was,
Certains affirment que le système de garanties repose sur la confiance, mais il serait plus juste de dire
the Palestinian people had suffered from the occupation of their territory and had asserted their right to decide their own destiny
le peuple palestinien continue à subir l'occupation de sa terre et à réclamer son droit à décider de son destin
Israel had asserted that it had an inherent right to live in a Jewish, democratic State.
Israël affirme qu'il a le droit inaliénable de vivre dans un État juif
While there had been relatively few cases in the United Kingdom where an individual had asserted immunity ratione materiae to avoid criminal jurisdiction,
S'il y a eu relativement peu d'affaires, au Royaume-Uni, dans lesquelles un individu a invoqué l'immunité ratione materiae pour se soustraire à des poursuites pénales,
In Communication No. 1008/2001, the author had asserted her right to succession to the ranks
Dans la communication nº 1008/2001, l'auteur, en sa qualité de première née, affirme son droit de succéder aux rangs
The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with"E4" claimant Al Naji& Al Saigh General Trading and Contracting had asserted a loss of profit that had not been asserted by the"E4" claimant.
La personne physique requérante dont la réclamation était susceptible de coïncider partiellement avec celle du requérant <<E4>> Al Naji& Al Saigh General Trading and Contracting alléguait un manque à gagner dont le requérant <<E4>> ne faisait pas état.
The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with"E4" claimant Al Jehad Auto Spare Parts& Auto Tyres Co. had asserted a tangible property loss not asserted in the"E4" claim.
La personne physique requérante dont la réclamation était susceptible de coïncider avec celle du requérant <<E4>> Al Jehad Auto Spare Parts& Auto Tyres Co. avait déclaré une perte de biens corporels ne figurant pas dans la réclamation <<E4.
although freedom was threatened in some parts of the world, it had asserted itself in others.
la liberté soit menacée dans certaines parties du monde, elle s'est imposée dans d'autres.
was permitting Switzerland to prosecute, or that it had asserted its primacy of jurisdiction.
autorise la Suisse à poursuivre, ou s'il a confirmé la primauté de sa compétence.
The High Commissioner acknowledged the accelerating progress made towards abolition since the adoption in 1948 of the Universal Declaration of Human Rights, which had asserted the human right to life.
La Haut-Commissaire a salué l'accélération des progrès accomplis en vue de l'abolition depuis l'adoption, en 1948, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui affirmait le droit à la vie.
Ms. Larsen(Norway) noted that the Special Rapporteur had asserted in his report that there could be exceptions to the rights to information
Mme Larsen(Norvège) fait observer que le Rapporteur spécial a affirmé dans son rapport que des exceptions aux droits à l'information et à la vérité
In a scrum today, Minister Goodale was asked if he intended to ask the Americans-because he had asserted that they wouldn't accept people back if we extended the agreement-and he said that he was waiting for the Americans to start the conversation.
Dans un point de presse aujourd'hui, on a demandé au ministre Goodale s'il avait l'intention de poser la question aux Américains- car il a affirmé qu'ils n'accepteraient pas de reprendre des gens si nous prolongeons l'entente-, et il a dit qu'il attendait que les Américains entament la discussion.
State practice suggested that in the rare cases where a national court had asserted such jurisdiction, there had been a link between the offence
la pratique des États donne à penser que dans les rares cas où un tribunal national a fait valoir une telle compétence, il y avait un lien entre l'infraction
The Summit had asserted the vital role which the United Nations conferences and summits had played
Le Sommet a affirmé le rôle essentiel des conférences et réunions au sommet des Nations Unies,
participants in the meeting had asserted that it was only through participatory communication,
M. Konare, ils ont affirmé que seule une communication fondée sur la participation,
Results: 90, Time: 0.0519

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French