BE ASSERTED in French translation

[biː ə's3ːtid]
[biː ə's3ːtid]
affirmer
affirm
say
assert
state
claim
argue
affirmation
to allege
être revendiqués
faire valoir
assert
enforce
vindicate
be argued
to avail
be contended
to uphold
to make a claim
to point out
être exercé
be exercised
être faite
do
get
be made
être affirmée
être revendiqué

Examples of using Be asserted in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Principle 21 of the Stockholm Declaration established that national sovereignty can no longer be asserted to justify actions that.
le Principe 21 de la Déclaration de Stockholm établissait que la souveraineté nationale ne peut plus prétendre justifier des actes qui.
Members also wished to know how it could be asserted that almost all shades of political opinion were represented in the Assembly when political parties had been banned
Les membres ont aussi voulu savoir comment on pouvait affirmer que presque toutes les couleurs de l'opinion politique étaient représentées à l'Assemblée alors que les partis politiques avaient été interdits
It cannot therefore be asserted that any link exists between the context of crisis and recession and the number of
On ne peut donc pas affirmer qu'il existe un lien entre le contexte de crise
the Constitutional Court Act provides that numerous individual rights under treaty law may be asserted in the same way as constitutional rights by way of an individual complaint
Cour constitutionnelle prévoit que de nombreux droits individuels reconnus par les instruments internationaux peuvent être invoqués de la même manière que les droits constitutionnels par l'intermédiaire d'une plainte individuelle
General rights of way can also be asserted, and have been since the Land War of the 1880s,
Les droits de passage généraux peuvent aussi être revendiqués, et ce depuis la Land War des années 1880,
However, it may generally be asserted that parental guidance follows gender patterns in that fathers are entrusted with the upbringing of boys while that of girls is left to mothers.
Cependant, on peut affirmer de manière générale que cette orientation suit un schéma homme-femme, puisque c'est au père que revient l'éducation des garçons et à la mère celle des filles.
consequently are protected by law and may be asserted in court.
sont donc protégés par la loi et peuvent être invoqués devant les tribunaux.
In disaster or complex emergency situations, the primary role of humanitarian organizations must also be asserted vis-à-vis the use of military resources, as prescribed by
Le rôle premier des organisations humanitaires doit aussi être affirmé vis-à-vis de l'emploi de ressources militaires en cas de catastrophe
In the present case, it cannot be asserted that the subjection of the author to treatment that violated the Covenant was the necessary
En l'espèce, on ne peut pas affirmer que l'extradition de l'auteur vers l'Italie ait eu comme conséquence nécessaire
can only be asserted by persons belonging to indigenous peoples
ne peuvent être revendiqués que par des personnes appartenant à des peuples autochtones
Furthermore, such claims shall be asserted in court within three years from their knowledge or possible knowledge to the Party and/or Guest;
De plus, le contractant et/ou l'hôte doivent faire valoir juridiquement le dommage dans un délai de trois ans à compter de la prise de connaissance
it could not be asserted that the subjection of the author to treatment that violated the Covenant was the necessary
on ne pouvait pas affirmer que l'extradition de l'auteur vers l'Italie avait eu comme conséquence nécessaire
who in a 2003 Slate article formulated it thus:"What can be asserted without evidence can be dismissed without evidence.
dans un article de Slate en 2003, a dit:« Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve.».
However, the right to appeal may be asserted after all the available means of legal protection have already been exhausted, and specifically after the relevant court
Le droit de former un tel recours ne peut cependant être exercé qu'après que toutes les voies de recours prévues par la loi auront déjà été épuisées
Otherwise it could be asserted that the conclusion by States of a large number of extradition treaties testifies to the emergence of a customary rule that obliges States to grant extradition requests.
Sinon, on pourrait faire valoir que la conclusion par les États d'un grand nombre de traités d'extradition atteste l'existence d'une règle coutumière obligeant les États à faire droit aux demandes d'extradition.
security and development must be asserted and enhanced in order to effectively address those daunting challenges.
le développement doit être affirmé et renforcé si l'on veut relever effectivement ces redoutables défis.
it may be asserted that there are slightly more women in these age groups who have been assaulted.
on peut affirmer que dans ces groupes d'âge les femmes agressées sont un peu plus nombreuses.
the proposal changed the period of time within which a claim had to be asserted, and introduced a differentiation between a claim for damages
la proposition modifie le délai dans lequel une demande doit être faite et introduit une distinction entre une demande en dommages
therefore it can not be asserted by legal persons
donc il ne peut pas être exercé des personnes juridiques
The data of the survey are not sufficient to give reliable information on how many men fall into physical harassment but it can be asserted that they are also younger persons in general.
Les données de l'enquête ne suffisent pas pour fournir des informations fiables sur le nombre d'hommes harcelés physiquement, mais on peut affirmer que, là aussi, ce sont les plus jeunes en général.
Results: 102, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French