I'M GOING TO SAY in French translation

[aim 'gəʊiŋ tə sei]
[aim 'gəʊiŋ tə sei]
je vais dire
je vais répondre
je ne le dirai

Examples of using I'm going to say in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm going to say good-bye to you here, son.
Je vais te dire au revoir maintenant, mon garçon.
I'm going to say the name of the Miss Baja California runner-up.
Je vais annoncer le nom de la dauphine.
I'm going to say goodnight to the girls.
Je vais aller dire bonne nuit aux filles.
Derek I'm going to say three words to you, OK?
Je vais vous dire trois mots, d'accord?
Today I'm going to say what's in my heart.
Aujourd'hui je vais te dire ce qui est dans mon cœur.
Eugene, don't be angry at what I'm going to say.
Eugene, ne te mets pas en colère pour ce que je vais te dire.
That's all I'm going to say about it.
C'est tout ce qu'il y a à dire.
The moon has nothing to do with what I'm going to say.
La lune n'a aucun rapport avec ce que je vais vous dire.
And now listen… very carefully… to what I'm going to say.
Et maintenant écoute attentivement ce que je vais te dire.
Listen. Listen very carefully to what I'm going to say.
Ecoute bien ce que je vais te dire.
You sound like you know what I'm going to say.
On dirait que vous savez ce que je vais vous dire.
Listen carefully to what I'm going to say right now.
Écoute attentivement ce que je vais te dire.
Please listen to what I'm going to say.
Entendez bien ce que je vais vous dire.
You're anxious to know what I'm going to say.
Tu es anxieux de savoir ce que je vais te dire.
Pay close attention to what I'm going to say.
Faites très attention à ce que je vais vous dire.
I'm going to say something now… but I don't want you to feel obligated to say anything back, so I'm gonna hang up right away.
Je vais dire quelque chose, mais te sens pas obligée de répondre. Je raccrocherai aussitôt.
Please don't take offence at what I'm going to say… but it seems to me… that you have some worry… some secret that you're not.
Ne vous offensez pas de ce que je vais dire. Mais il me semble que vous êtes tourmenté. Un secret… que vous ne.
If you know what I'm going to say, I guess I don't have to say anything.
Si tu sais ce que j'allais dire, je peux aussi bien me taire.
What I'm going to say isn't very optimistic but I think we don't have any better alternative.
Ce que je vais dire n'est pas très optimiste mais je pense que nous n'avons pas de meilleure alternative.
I'm getting to that. I'm thinking about what I'm going to say.
C'est juste que… je pensais à ce que j'allais dire.
Results: 160, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French