IN ORDER TO PRESERVE in French translation

[in 'ɔːdər tə pri'z3ːv]
[in 'ɔːdər tə pri'z3ːv]
afin de préserver
in order to preserve
in order to maintain
in order to safeguard
in order to protect
in order to keep
in order to conserve
in order to uphold
in order to retain
in order to save
order to sustain
afin de conserver
in order to maintain
in order to keep
in order to retain
in order to preserve
in order to conserve
in order to store
afin de sauvegarder
in order to safeguard
in order to preserve
in order to protect
in order to save
in order to maintain
in order to back up
afin de maintenir
in order to maintain
in order to keep
in order to sustain
in order to preserve
in order to uphold
in order to continue
in order to retain
in order to hold
afin de protéger
in order to protect
in order to safeguard
to ensure the protection of
in order to preserve
in order to secure
dans un souci de préservation
in the interest of preserving
with a concern for the preservation
afin de garder
in order to keep
in order to maintain
in order to retain
in order to preserve
in order to stay
in order to save
afin de preserver
in order to preserve
afin de réserver
in order to reserve
in order to book
in order to secure
in order to preserve
in order to keep

Examples of using In order to preserve in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This Section does not provide a carve-out for registration of names in order to preserve security and stability of the DNS i.e.; conficker.
Cette section ne fournit pas la manière de construire l'enregistrement des noms dans le but de préserver la sécurité et la stabilité du DNS c'est-à-dire conficker.
It calls upon the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization(UNESCO) to take the necessary steps in order to preserve the historical heritage of Al-Quds.
Demande à l'UNESCO de prendre des mesures nécessaires en vue de la préservation du patrimoine historique d'Al Qods.
In order to preserve or recover the enjoyment of rights
Afin que soit préservée ou rétablie la jouissance des droits
In order to preserve anonymity, do not sign the Record of Procedures.
Dans le but de protéger l'anonymat des participants, NE PAS signer le formulaire Dossier des procédures.
In order to preserve their independence, non-governmental organizations should find means to diversify their funding sources.
En vue de conserver leur indépendance, les organisations non gouvernementales devraient trouver les moyens de diversifier leurs sources de financement.
In order to preserve historically acquired rights,
De manière à préserver les droits historiques,
a specific health condition in order to preserve or restore your health.
de la condition de santé dans le but de maintenir ou de rétablir la santé.
cities who concluded an agreement with the Hussites, in order to preserve their patrimony.
de cités qui concluent un accord avec les Hussites, dans le but de préserver leur patrimoine.
also improves its presentation in order to preserve readability.
améliore aussi sa présentation dans le souci de préserver la lisibilité.
weapons are impounded and collected in order to preserve civilian lives.
les armes y sont saisies et rassemblées dans un souci de protection de la vie des citoyens.
This is followed by a long period of maceration in order to preserve balance and elegance.
S'ensuit une longue macération, qui permet de conserver équilibre et élégance.
The Company's objectives when managing capital are to maintain financial flexibility in order to preserve its ability to meet financial obligations.
Les objectifs de la société quant à la gestion du capital sont de maintenir une flexibilité financière dans le but de préserver sa capacité de rencontrer ses obligations financières.
since the information will not be retained, in order to preserve all confidentiality.
les données ne seront pas conservées, afin d'en préserver toute la confidentialité.
The User shall also review regularly the data about him in order to preserve their accuracy.
L'utilisateur devra en outre procéder à une vérification régulière des données le concernant afin d'en conserver l'exactitude.
That's what both manufacturers did by using an HD definition in order to preserve the battery.
C'est ce qu'ont fait les deux fabricants en utilisation une définition HD afin de pouvoir préserver au mieux la batterie.
the screen turns off in order to preserve battery life.
l'écran s'éteint dans le but de préserver les piles.
safeguard their cultural and work-related traditions in order to preserve their identity.
elles souhaitent toutes sauvegarder leurs traditions culturelles et professionnelles, en vue de conserver leur identité;
restoration to their former state in order to preserve their value.
les restaurer dans leur forme originale afin d'en préserver la valeur.
Manage the issue of refugees in close collaboration with Burundi in order to preserve stability.
Gérer la question des réfugiés en étroite collaboration avec le Burundi dans le souci de préserver la stabilité.
After drying, extraction of the oil from the prickly pears is done by cold pressing in order to preserve the active ingredients.
Après le séchage, l'extraction de l'huile à partir des pépins de figue de barbarie se fait par pression à froid et ce, dans le but de préserver les principes actifs.
Results: 857, Time: 0.0939

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French