IS IN YOUR HANDS in French translation

[iz in jɔːr hændz]
[iz in jɔːr hændz]
is in your hands
sont entre vos mains

Examples of using Is in your hands in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm glad the house is in your hands.
Je suis content que la maison soit entre tes mains.
the sword of the Lord is in your hands.
l'épée du Seigneur est dans vos mains.
They gonna tell you say,"The future is in your hands.
Il va te dire que l'avenir est entre tes mains.
Your mother's life is in your hands.
La vie de ta mère est entre tes mains.
The future of humanity is in your hands.
L'avenir de l'humanité est entre nos mains.
the power of the Force is in your hands!
le pouvoir de la Force est dans vos mains!
Tim, my daughter's future is in your hands.
Tim, l'avenir de ma fille est entre tes mains.
The fate of our village is in your hands.
Le destin de notre village réside entre tes mains.
Everything that happens now… is in your hands.
Tout ce qui arrive maintenant est dans votre main.
World peace is in your hands.
La paix du monde est entre tes mains.
But the continued survival of Defiance is in your hands.
Mais le bon déroulement de la survie de Defiance est dans vos mains.
The Denny Duquette Memorial Clinic is in your hands.
Le dispensaire à la mémoire de Denny Duquette est entre tes mains.
Now my life is in your hands.
Maintenant, ma vie est entre tes mains.
The fate of this battle is in your hands so well grab the steering wheel
Le sort de cette bataille est entre vos mains si bien saisir le volant et se dirigent vers
that decision is in your hands, so take your time and tell me.
La décision est entre vos mains. Alors prenez votre temps.
fellow drivers and pedestrians is in your hands.
des autres conducteurs et des piétons sont entre vos mains.
Well, Douglas, what if I was to tell you that your fate is in your hands, that you can take charge of your life?
Et si je vous disais que votre destin est entre vos mains, que vous pouvez décider?
Ladybug's life is in your hands and that its last mission has suffered a lot of damage in your body.
La vie de coccinelle est entre vos mains et que sa dernière mission a subi beaucoup de dégâts dans votre corps.
The planet's future is in your hands, its decisions must heal Mother Earth.
L'avenir de la planète est entre vos mains, les décisions doivent soigner la Terre nourricière.
The victory of this war is in your hands so do not let your army
La victoire de cette guerre est entre vos mains alors ne laissez pas votre armée
Results: 198, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French