IS LEFT OF in French translation

[iz left ɒv]
[iz left ɒv]
reste de
remain of
left of
to stay in
be in
hold for
reste d
remain of
left of
to stay in
be in
hold for
restait de
remain of
left of
to stay in
be in
hold for
subsiste de

Examples of using Is left of in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You will need it on the day where… when what is left of our family… be reunited.
Tu en auras besoin quand viendra le jour où ce qui restera de notre famille… sera réuni.
The ruins that we visit today are all that is left of the imposing pyramid that used to stand during the time of the Aztecs.
Les ruines que l'on visite aujourd'hui sont tout ce qu'il reste de l'imposante pyramide qui trônait majestueusement ici à l'époque des Aztèques.
The reputed head of what is left of the city's crime family invested through a shell corporation named after his niece.
Le chef de ce qu'il reste de la famille criminelle de la ville a investi dans une société écran portant le nom de sa nièce.
What is left of the machine must be extracted from the track
Ce qu'il reste de la machine devra impérativement être évacué de la piste
Both asked me about how much exactly what is left of this Awalkos the bag and the dough to an individual Acgui.
Les deux m'ont demandé de combien exactement ce qui est à gauche de cette Awalkos le sac et la pâte à une personne Acgui.
Will involve repealing what is left of the Small Fishing Vessel Inspection Regulations
Visera à abroger ce qui restera du Règlement sur l'inspection des petits bateaux de pêche
Inspiration may come from an imaginary walk to observe“what is left of nature when we have forgotten it… a symbolic, minimal image”.
Ou alors d'une promenade imaginaire,« ce qu'il reste de la nature quand on l'a oubliée, une image symbolique, minimaliste».
One of the threats to what is left of privacy is the theft of personal information,
Une des menaces à ce qu'il reste de notre vie privée est le vol de renseignements personnels,
If the zippers is left of the needle, the lefi side of the zipper foot goes on the shank.
Si la fermeture est a gauche de I'aiguille, la partie gauche du pied ira sur le zip.
I am going to go enjoy what is left of my thanksgiving, And i… i suggest you do the same.
Je vais profiter de ce qu'il me reste de Thanksgiving. Et… je te suggère de faire pareil.
What is left of the Soviet union is probably MZ
Il reste de cet univers soviétique MZ, Kopeïka
So before you harpoon what is left of my reputation, I am gonna go in there.
Alors avant que tu harponnes ce qu'il me reste de ma réputation,- je vais aller dans la salle.
This technique was deliberately chosen to come as close as possible to the intimate lives of the people who live behind what is left of the iron curtain.
Cette technique a été choisie sciemment, afin de s'approcher au plus près du quotidien de ces gens vivant derrière ce qu'il reste du rideau de fer.
Some effort has been made privately by Altaf Mazid to restore and subtitle what is left of the prints.
Certains efforts ont été faits en privé par Altaf Mazid pour restaurer et sous-titres tout ce qui reste des tirages.
hangs one of his pictures on what is left of Sal's Wall of Fame.
accroche l'une de ses images sur ce qu'il reste du mur des célébrités de Sal.
The large stone wall in front of the Hyakunin-bansho is all that is left of the Naka-no-mon watari-yagura Inner Gate Keep.
Le mur de pierre devant le Hyakunin-bansho est tout ce qui reste du Naka-no-mon watari-yagura tour de la porte intérieure.
to fall into darkness with all that is Left of your kin.
sombrer dans les ténèbres avec ce qui reste des vôtres.
but I swear to whatever is left of you, they will be sorrier.
mais je jure que quoi qu'il reste de vous, ils vont être fâché.
it would be a crime to destroy what little is left of our past.
ce serait un crime de détruire le peu qu'il reste de notre passé.
Walk along the Berlin Wall- well, what is left of the Berlin Wall.
Promenade le long du mur de Berlin- bien, ce qui reste du mur de Berlin.
Results: 115, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French