IT DIDN'T HELP in French translation

[it 'didnt help]
[it 'didnt help]
ça ne a pas aidé

Examples of using It didn't help in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not gonna lie to you. It didn't help.
Je ne vais pas vous mentir, ça ne l'a pas aidé.
Grandma gave me medicine, but it didn't help.
Mamie m'a donné un médicament, mais ça n'a rien fait.
I got a book; it didn't help.
J'ai acheté un bouquin, ça a pas aidé.
I made huge scenes, but it didn't help.
J'ai fait des scènes monstres à Christian, ça n'a rien arrangé.
Have to say, it didn't help that mr. Purcell was a married man whose wife was murdered.
Je dois avouer, ça n'a pas aidé que M. Purcell soit un homme marié dont l'épouse a été assassinée.
Then you know why allisonwas alread It didn't help that she caught.
Alors vous savez pourquoi Allison était déjà méfiante, ça n'a pas aidé lorsque qu'elle a su que.
Course it didn't help that a lot of the guys working construction here met a bad end.
Bien sûr, ça n'a pas aidé que des ouvriers sur le chantier finissent mal.
Yeah, well, it didn't help that you went poking around a Pentagon contractor.
Ça n'a pas aidé que tu sois venu fouiller près d'un sous-traitant du Pentagone.
I'm sure it didn't help, seeing you standing there all defensive and territorial!
Je suis sûr que ça n'a pas aidé de t'y voir sur le ton de la défensive et toute territoriale!
However, it didn't help record labels,
Cependant, ça n'a pas aidé les labels de musique,
I also analyzed the tissue using liquid chromatography, and it didn't help with the ATP levels, but it did turn up traces of etorphine.
J'ai aussi analysé les tissus par chromatographie liquide, ça n'a pas aidé avec les taux d'ATP, mais ça a montré des traces d'etorphine.
It didn't help that the next day, he drank bad well water
Ça n'a pas aidé le lendemain, il a bu de l'eau de puits
It didn't help that Thomas was underage
Ça n'a pas aidé qu'il soit si jeune
Listen, Sally, it didn't help that you were with me a year and a half ago…
Écoute, ça n'a pas aidé que tu aies été avec moi il y a un an
but yesterday it didn't help.
mais hier ça n'a pas aidé.
It didn't help me find the serial killer,
Cela ne m'a pas aidé à trouver le serial killer,
Unfortunately, it didn't help that much because the ambient temperature reached +95 F 35 C.
Malheureusement, cela n'a pas beaucoup aidé car la température ambiante a atteint 35 C.
Because you would have said,"I had a good cry and it didn't help," or something like that.
Parce que tu aurais dit,"J'ai beaucoup pleuré et cela ne m'a pas aidé," ou quelque chose comme ça.
It didn't help that you told her she was off her game at intermission.
Ca n'a pas aidé quand tu lui as dit qu'elle ne jouait pas bien pendant l'entracte.
Yeah, well, whacking my guys, it didn't help too much, did it?.
Bon, ça t'a pas trop aidé de foutre la raclée à mes gars, hein?
Results: 60, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French