IT DOESN'T GET in French translation

[it 'dʌznt get]

Examples of using It doesn't get in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It doesn't get more patriotic than that.
Ça ne devient pas plus patriotique que ça..
It doesn't get you out of answering my question.
Mais ça ne vas pas t'éviter de répondre à ma question.
It doesn't get any better than this.
Il n'y a rien de mieux que ça.
It doesn't get more soothing than that, does it?.
Il n'y a rien de plus apaisant, n'est-ce pas?
You're right. It doesn't get any better than this.
Il n'y a rien de mieux que ça.
It doesn't get much more human than that.
Il n'y a rien de plus humain que ça.
It doesn't get better than this.
Ca ne va pas mieux que ça.
It doesn't get unofficialer than that.
Y a pas moins officiel, en tout cas.
It doesn't get worse than that.
Tu ne verras pas pire.
It doesn't get any better than this!
On ne peut pas mieux faire!
It doesn't get much more convenient than this!
Il n'y a rien de plus pratique que ça!
It doesn't get any better than thinsk!
Y a rien de mieux que ça dans le coinsk!
It doesn't get more personal than calling someone a groupie.
Il n'a rien de plus personnel que de traiter quelqu'un de groupie.
I hope it doesn't get on my dress.
J'espère que ça ne tâchera pas ma robe.
And it doesn't get any better.
Et ça va pas en s'arrangeant.
It doesn't get any easier than this.
Ca n'est pas aussi facile que ça.
It doesn't get any better, you know?
Il n'y a rien de plus beau, vous comprenez?
It doesn't get weird at these things, does it?.
Ca n'est pas bizarre outes ces choses, non?
It doesn't get more exotic than that.
Ça ne devient pas plus exotique que ça..
It doesn't get bumped up.
Elle n'a pas empiré.
Results: 120, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French