As the negative effects of globalization were currently discussed in international meetings, the East Timor case of could serve as an example of support for peoples whose very existence was in jeopardy.
Alors même que, dans les instances internationales, on analyse leseffets défavorables de la mondialisation, la question du Timor oriental pourrait servir de modèle d'action à l'appui des peuples dont la survie se trouve menacée.
in the fight against poverty and the negative effects of globalization, favourable trade terms,
en matière de lutte contre la pauvreté et des conséquences négatives de la mondialisation, les termes favorables de l'échange,
to counteract the negative effects of globalization and trade liberalization
pour contrer leseffets négatifs de la mondialisation et de la libéralisation des marchés,
The negative effects of globalization had continued to widen the economic
Leseffets préjudiciables de la mondialisation ont continué de creuser le fossé économique
as well as to combat the negative effects of globalization.
de l'accès aux marchés, ainsi que de la lutte contre lesconséquences négatives de la mondialisation.
to define the specific measures needed to prevent the negative effects of globalization and liberalization.
à définir les mesures spécifiques nécessaires pour prévenir leseffets défavorables de la mondialisation et de la libéralisation.
In an effort to curb the negative effects of globalization, Morocco adopted a charter that addressed the economic, social, cultural and environmental dimensions of fundamental human rights.
Afin d'endiguer lesincidences négatives de la mondialisation, le Maroc a adopté une charte qui examine les droits humains fondamentaux dans leurs dimensions économique, sociale, culturelle et environnementale.
such as the development of a market for financial services and the negative effects of globalization, had created institutional loopholes that facilitated money-laundering.
tels que le développement d'un marché de services financiers et lesconséquences négatives de la mondialisation, avaient engendré des lacunes institutionnelles qui facilitaient le blanchiment d'argent.
the United Nations operational activities for development should focus more on enhancing national capacities to manage the negative effects of globalization.
les activités opérationnelles de l'ONU pour le développement devront être davantage axées sur le renforcement des capacités nationales nécessaires à la maîtrise des effets préjudiciables de la mondialisation.
Consideration should be given to the importance of explicit policies to counter both the negative effects of globalization on social development
Il convient de ne pas oublier l'importance des politiques visant expressément à combattre lesincidences négatives de la mondialisation sur le développement social
poverty eradication and the negative effects of globalization.
l'élimination de la pauvreté et lesincidences négatives de la mondialisation.
Similarly, the promise to provide a decent living to all has been threatened by the negative effects of globalization and the inadequate attention given to economic,
De même, la promesse d'offrir une vie décente à tous est menacée par lesrépercussions négatives de la mondialisation et l'attention insuffisante accordée aux droits économiques,
and for curtailing the negative effects of globalization in the developing countries,
en vue de réduire l'impact négatif de la mondialisation dans les pays en développement,
the debt burden and unless the international community succeeds in preventing the negative effects of globalization.
la communauté internationale ne réussit pas à éviter à ces pays leseffets pervers de la mondialisation.
The adoption of a Law on Guarantees for Children's Rights is also advisable given the deteriorating guarantees of children'srights provided around the world amid ever worsening global problems and the negative effects of globalization.
L'adoption de la loi sur les garanties des droits de l'enfant semble également être une réponse logique à la dégradation de la situation dans ce domaine partout dans le monde, due à l'aggravation des grands problèmes qui touchent l'humanité et aux effets négatifs de la mondialisation.
the environment through natural resource exploitation, and underscored the need to protect against negative effects of globalization.
à l'environnement par leur exploitation des ressources naturelles et ils ont insisté sur la nécessité d'une protection contre les effets négatifs de la mondialisation.
the positive and negative effects of globalization were reflected upon.
nous avons réfléchi aux effets négatifs de la mondialisation.
Africa's progressively decreasing ability to attract foreign direct investment and official development assistance-- despite its huge potential-- and generally mobilize external financial resources is directly attributable to the negative effects of globalization on the continent.
La baisse de la capacité de ce continent d'attirer l'investissement étranger direct et l'aide publique au développement- malgré ses grands potentiels- et de mobiliser de façon générale les ressources financières étrangères, est directement imputable aux impacts négatifs de la mondialisation sur le continent.
Poverty reduction-- a shared responsibility, according to the 2005 World Summit-- must be placed within the wider human rights context expressed in the Millennium Declaration, in order to counterbalance the negative effects of globalization.
La réduction de la pauvreté- une responsabilité partagée selon le Sommet mondial de 2005- doit être placée dans le contexte plus large des droits de l'homme cité dans la Déclaration du Millénaire pour faire contrepoids aux effets négatifs de la mondialisation.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文