REFRAIN FROM IMPOSING in French translation

[ri'frein frɒm im'pəʊziŋ]
[ri'frein frɒm im'pəʊziŋ]
s'abstenir d' imposer
s'abstenir de prononcer

Examples of using Refrain from imposing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should also refrain from imposing narrow cultural standards,
Elle devrait également s'abstenir d'imposer des normes culturelles étroites,
roll back new protectionist measures and refrain from imposing new export restrictions;
éviter de nouvelles mesures pro- tectionnistes et s'abstenir d'imposer de nouvelles restrictions à l'exportation;
The Set provides that enterprises should refrain from imposing restrictions on the importation of goods legitimately marked abroad with a trademark identical
L'Ensemble dispose que les entreprises vont s'abstenir d'imposer des restrictions à l'importation de biens légitimement désignés à l'étranger par une marque de commerce
international financial institutions are promoting flexible development cooperation approaches conducive to country ownership of development policies by poor countries and refrain from imposing strict conditionalities in the context of debt renegotiation agreements
les institutions financières internationales peuvent encourager des stratégies souples de coopération pour le développement, qui soient propices à la maîtrise des politiques de développement par les pays pauvres et évitent d'imposer des conditions strictes dans le cadre des accords de renégociation
States parties to the Treaty shall refrain from imposing or maintaining any restriction
les États parties au Traité doivent s'abstenir d'imposer ou de maintenir des restrictions
the text refrained from imposing an obligation on States to cooperate through joint mechanisms.
le texte s'abstient d'imposer aux États une obligation de coopérer dans le cadre de mécanismes mixtes.
the penalty was deferred or the judge refrained from imposing a penalty or measure.
la sanction a été ajournée ou le juge a renoncé à prononcer une peine ou une mesure.
the partners should, for their part, carry out all their commitments while refraining from imposing the burden of further demands.
ces partenaires devraient s'acquitter de leurs engagements tout en s'abstenant d'imposer le fardeau de nouvelles exigences.
It is crucial to provide local authorities with a certain degree of flexibility to take forward their work in tackling youth unemployment and inactivity, while refraining from imposing a certain guarantee with a pre-determined set of targets
Il est primordial d'accorder aux autorités locales un certain degré de flexibilité, afin qu'elles puissent avancer dans leur travail de lutte contre le chômage et l'inactivité, tout en évitant de leur imposer certaines garanties, avec une série de cibles et mesures prédéterminées qui
providing debt relief and refraining from imposing conditionalities that restrict the policy space of national Governments,
allégeant leur dette et en s'abstenant d'imposer des conditions qui restreignent la marge de décision des gouvernements,
Refrain from imposing mandatory retention of data by third parties;
S'abstenir d'imposer la rétention obligatoire de données par des tiers; et.
India should refrain from imposing its will on the members of the Committee.
L'Inde devrait s'abstenir d'imposer sa volonté aux membres de la Commission.
Also, developed countries must refrain from imposing trade obligations that violate human rights in partner countries.
Par ailleurs, les pays développés doivent s'abstenir d'imposer des obligations commerciales qui entraînent une violation des droits humains dans les pays partenaires.
to respect different values, traditions and cultures and to refrain from imposing specific lifestyles on others.
traditions et cultures et de s'abstenir d'imposer à d'autres pays des modes de vie spécifiques.
They must refrain from imposing their ideas and assure the parties that their views
Il doit s'abstenir d'imposer ses vues et donner l'assurance aux parties
The court may further refrain from imposing punishment measures on a juvenile if it imposes other protective or educational measures instead.
Le tribunal peut aussi s'abstenir d'imposer à un mineur des mesures punitives s'il applique à la place d'autres mesures éducatives ou de protection.
education boards to refrain from imposing high levies
aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances
expression of curators and refrain from imposing political control
d'expression des conservateurs de musée et se garder de les soumettre à une influence politique
Article 13(1) of the EAC Protocol states that Partner States must agree to eliminate remaining NTBs and refrain from imposing new ones.
L'article 13(1) du Protocole de la CAE dispose que les États partenaires doivent convenir de la nécessité d'éliminer les obstacles non tarifaires et s'abstenir d'en imposer de nouveaux.
Moreover, preference-giving countries were invited to refrain from imposing graduation criteria unilaterally
Enfin, les pays donneurs de préférences étaient invités à s'abstenir d'imposer unilatéralement des critères de gradation
Results: 276, Time: 0.0552

Refrain from imposing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French