In the tone of a refrain, animals and characters of this book follow the underlying theme of the Poet Circus:
Sur le ton d'une ritournelle, les animaux et les personnages de cet album suivent le fil rouge du cirque poète:
on the Hill, or at the White House, the refrain is often"show us what works.
à la Maison Blanche, le refrain est souvent le même:« montrez-nous ce qui marche».
The notion that Soviet power used women as cheap labour was reflected in the refrain of a popular folk song of that time.
L'idée que les femmes ont été utilisées comme main d'œuvre bon marché par le pouvoir soviétique se reflète dans le refrain d'une vieille chanson folklorique de l'époque qui disait.
Be sure to keep expenses by appropriate category, and refrain from overusing general categories such as"miscellaneous,""office," or"supplies.
Veillez à tenir compte de vos frais par catégories et évitez d'utiliser des catégories générales comme«divers»,«bureau» ou«fournitures».
Gimme Gimme Action/ Love Refrain.
Gimme Gimme Action/ Love Refrain.
This is an important reason why many treaties refrain from specifying how to implement particular obligations at the national level.
Il s'agit là d'une importante raison pour laquelle de nombreux traités évitent de spécifier les modalités de mise en œuvre de certaines obligations au niveau national.
Refrain from engaging in abusive tax practices,
Évitez de vous livrer à des pratiques fiscales abusives
Passpo will release their new single Gimme Gimme Action/ Love Refrain(ギミギミ action/ ラブリフレイン)
Les Passpo vont sortir leur nouveau single Gimme Gimme Action/ Love Refrain(ギミギミaction/ ラブリフレイン)
Many other key obligations refrain from providing guidance on the implementing measures to be taken at the national level.
Bien d'autres obligations clés évitent de donner des indications concernant les mesures d'exécution à prendre au niveau national.
Please refrain from editing this article directly,
SVP évitez d'éditer cette article directement,
Ensuring that the media that are under the control of the Parties refrain from disseminating messages instigating hatred and violence;
Faire en sorte que les médias contrôlés par les partis s'abstiennent de diffuser des messages incitant à la haine et à la violence;
Far more enterprises refrain from engaging in anticompetitive conduct than would ever be prosecuted.
Le nombre des entreprises qui évitent les pratiques anticoncurrentielles dépasse de très loin celui des entreprises qui pourraient risquer un jour des poursuites.
Also refrain from using your cell phone as you will be replying to texts every minute, which is very distracting.
Évitez également d'utiliser votre téléphone portable, étant donné que vous seriez tenté de répondre aux SMS, ce qui est évidemment très distrayant.
use of the institution, but generally refrain from trying to micro-manage it.
qui font bon usage de ses services mais qui s'abstiennent dans l'ensemble d'essayer de la microgérer.
Also, refrain from using this function at night when it may be a nuisance to others.
Évitez également d'utiliser cette fonction la nuit, où elle peut constituer une nuisance pour les autres.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文