REFRAIN in Arabic translation

[ri'frein]
[ri'frein]
تحجم عن
يحجم
الإحجام عن
عن القيام
والكف عن
احجم عن
بامتناع
refrain
the abstention , non-participation
failure
نمتنع عن
ويمتنع

Examples of using Refrain in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirming that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity
وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تمتنع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في علاقاتها الدولية، عن التهديد باستعمال القوة
The chairpersons recommended that members of treaty bodies refrain from participating in any aspect of the consideration of the reports of the States of which they were nationals, or communications
ويوصي الرؤساء بامتناع اﻷعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات عن اﻻشتراك في أي ناحية من نواحي النظر في تقارير الدول الذين هم من مواطنيها،
The Committee urges the State party to adopt and implement remedial measures relating to infrastructure in Roma settlements, extend the application of the Roma Housing and Social Integration Programme to all communities concerned, effectively enforce anti-discrimination legislation in the housing sector, refrain from distributing social housing through public auction at high prices; and increase the availability of social housing, in particular for the Roma.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ تدابير علاجية تتعلق بالهياكل الأساسية في الأحياء التي يسكنها الغجر، وتوسيع نطاق تطبيق برنامج الإسكان والإدماج الاجتماعي للغجر بحيث يشمل جميع المجتمعات المحلية المعنية، وتنفيذ التشريع الخاص بمكافحة التمييز في قطاع السكن تنفيذاً فعالاً، والكف عن توزيع المساكن الاجتماعية عن طريق المزاد العام بأسعار باهظة؛ وزيادة توفير السكن الاجتماعي، وبالأخص للغجر
agenda is the consideration of the report of the Security Council, we should not pass over in silence or refrain from stressing the fact that the report must cease to be nothing more than a bare record, a mere yearbook,
البند المدرج في جدول أعمالنا هو النظر في تقرير مجلس الأمن، ينبغي ألا نتغاضى في صمت أو نمتنع عن التشديد على ألا يكون التقرير بعد اليوم ليس سوى مجرد سجل، ومجرد حولية، وينبغي
The human rights situation in the Democratic People ' s Republic of Korea remained alarming in a number of respects. Japan therefore fully supported the recommendation that the Democratic People ' s Republic of Korea should address the root causes of refugee outflows, refrain from punishing those who left the country without permission,
وحالة حقوق الإنسان بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لازالت تبعث على القلق من نواح متعددة، واليابان تساند دون تحفظ تلك التوصيات التي تطالب هذا البلد بالتصدي للأسباب الجذرية لتدفق اللاجئين نحو بلدان أخرى، والكف عن معاقبة من يبارحون البلد دون إذن، والتعاون على نحو يتسم بالشفافية والمسؤولية
With this Refrain!
باستخدام هذا الريفراين
Refrain from contact.
امتنع عن الإتصال بهم
Vitamin E Refrain.
فیتامین E الامتناع عن
And refrain from lying.
والامتناع عن الكذب
Please refrain from talking.
رجاءً امتنعوا عن الكلام
He must refrain from riding.
يَجِبُ أَنْ يَمتنعَ عن الركوب
You should refrain from smoking.
يجب الامتناع عن التدخين
Refrain from detaining pregnant women.
الامتناع عن احتجاز النساء الحوامل
Again sensitive soul refrain!!
مرة أخرى الروح حساسة تمتنع!
Please refrain from doing so.
يرجى الامتناع عن فعل هذا
The memory of love's refrain.
ذاكرة امتناع الحب
From simple screws and nails refrain.
من مسامير بسيطة والأظافر الامتناع
Have heard this glad refrain.
أسمع هذه اللازمة البهيجة
Refrain from alcohol before the test.
الامتناع عن الكحول قبل الاختبار
And please refrain from patronizing me with.
والامتناع عن الرجاء برعاية لي
Results: 10895, Time: 0.1287

Top dictionary queries

English - Arabic