REFRAIN in Portuguese translation

[ri'frein]
[ri'frein]
refrão
chorus
refrain
hook
bridge
deixar
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
evitar
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep
estribilho
refrain
chorus
refrear
curb
refrain
restrain
bridle
rein
holding back
slow down
refrain
abster se
abstain
refrain
renunciar
renounce
resign
give up
waive
relinquish
forgo
abandon
forego
renunciation
refrain
abster-se
abstain
refrain
ritornelo
refrain
ritornello
evite
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep
evitam
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep
evitamos
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep

Examples of using Refrain in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Therefore refrain from use of a mouline thread for an embroidery.
Por isso, o estribilho do uso de um mouline enfia para um bordado.
Mr Menrad, I cannot refrain from pointing out a few inconsistencies.
Senhor Deputado Menrad, como compreenderá, não posso deixar de apontar algumas contradições.
The rapporteur is repeating his old refrain with new words.
O relator retoma o seu velho refrão com palavras novas.
we could not refrain from weeping.
não pudemos refrear as lágrimas.
Please refrain from giving my daughter pornographic literature.
Por favor evite de dar à minha filha literatura pornográfica.
Refrain 15- I cowered myself so much.
Refrain 15- Eu fiz-me todo pequeno.
Refrain commission for me.
Abster-se de comissão para mim.
And you linger like A haunting refrain♫.
E ficas a pairar como um refrão Que me persegue.
On that occasion Soderini could not just refrain from making a critical remark.
Nessa ocasião Soderini não podia simplesmente deixar de fazer uma observação crítica.
Hold promises, keep foreign secrets entrusted you, refrain from gossips.
Mantém promessas, guarda segredos estrangeiros confiou você, estribilho de bisbilhotices.
Also refrain from touching the fans.
Evite também tocar nos leques.
Please refrain if you do not complete this critériu.
Favor abster-se se você não concluir esta critériu.
On November 27, 2013, their 19th single"Sweet Refrain" was released.
Em 27 de novembro de 2013, o seu 19º single"Sweet Refrain" foi lançado.
One last refrain.
Um último refrão.
Without limitation, the User in accordance with current legislation should refrain from.
Sem limitações, o usuário de acordo com a legislação vigente deverá abster-se de.
I could not refrain from laughing.
Eu não podia deixar de rir.
Refrain from conjecture.
Evite conjecturas.
A man will have to"refrain from treatment"- 20 hours;
Um homem terá de"abster-se do tratamento"- 20 horas;
We refrain because we understand cause and effect.
Nós evitamos porque entendemos causa e efeito.
Other congratulatory odes, such as Purcell's last royal ode"Who Can From Joy Refrain?
Outras odes, como"Who Can From Joy Refrain?
Results: 584, Time: 0.1704

Top dictionary queries

English - Portuguese