REMAINED VIRTUALLY in French translation

[ri'meind 'v3ːtʃʊəli]
[ri'meind 'v3ːtʃʊəli]
demeurée pratiquement
to remain virtually
est restée quasiment
resté virtuellement
sont restés pratiquement
sont restées pratiquement
demeuré pratiquement
to remain virtually
sont restés quasiment
est resté quasiment

Examples of using Remained virtually in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the infant mortality rate between 1997(19.6) and 2003(19.2) remained virtually stable.
Néanmoins, le taux de mortalité infantile est resté pratiquement stable entre 1997(19,6) et 2003 19,2.
Growth in the European Union(EU) remained virtually unchanged in 2007 at 2.9 per cent compared to 3 per cent in 2006.
La croissance au sein de l'Union européenne(UE) est, à 2,9%, demeurée pratiquement inchangée en 2007, par rapport à son niveau(3%) de 2007.
The occupancy rate of the other office buildings of Intervest Offices remained virtually stable in 2009.
Le taux d'occupation des autres immeubles de bureaux d'Intervest Offices est resté pratiquement stable en 2009.
yet has remained virtually untouchable.
est pourtant resté virtuellement intouchable.
Nook's role in the series remained virtually unchanged from 2001 until 2012 with the release of Animal Crossing: New Leaf.
Le rôle de Nook est restée pratiquement inchangé jusqu'en 2012 avec la sortie de Animal Crossing: New Leaf.
The story of Jason Todd remained virtually untouched for the better part of 15 years,
L'histoire de Jason Todd est restée pratiquement intacte pendant près de 15 ans,
The percentage of both women and men who sought medical attention remained virtually unchanged.
Les pourcentages de femmes et d'hommes qui ont eu recours à des soins médicaux sont restés pratiquement les mêmes.
total expenditures remained virtually unchanged from the previous year.
les dépenses totales sont restées pratiquement inchangées par rapport à l'année précédente.
Similarly, the share of manufacturing remained virtually unchanged, accounting on average for 10 to 11 per cent of GDP.
De même, la part des industries manufacturières est restée pratiquement inchangée, avec une moyenne de 10% à 11% du PIB.
Despite this, however, levels of extreme poverty among indigenous peoples remained virtually unchanged during that time.
Malgré cela, les niveaux d'indigence parmi les autochtones sont restés pratiquement inchangés pendant cette période.
They remained virtually uninhabited until 1678 when they were settled by a group of Bermudians who started to extract salt and timber.
Elles sont restées pratiquement inhabitées jusqu'en 1678 où un groupe de Bermudiens s'y sont installés pour extraire du sel et exploiter le bois.
In the 12 countries of the Eurozone, the price spread remained virtually unchanged between 1997 and 2000.
La dispersion des prix est restée pratiquement inchangée de 1997 à 2000 dans les 12 pays de la zone Euro.
has remained virtually unchanged since its inception.
est demeuré pratiquement inchangé depuis sa création.
Overall, operational expenditures for Asia and Oceania remained virtually unchanged.
Dans l'ensemble, les dépenses d'opérations relatives à la région Asie et Océanie sont restées pratiquement inchangées.
2016 the contribution of SMEs to total employment remained virtually unchanged, increasing from 34.6 to 34.8 per cent.
la contribution des PME à l'emploi total est restée pratiquement inchangée, passant de 34,6 à 34,8 pour cent.
the game has remained virtually unchanged.
the jeu est demeuré pratiquement inchangé.
In terms of volume, total supplies went down by nearly two million carats versus last month, whereas prices remained virtually flat.
En termes de volume, les disponibilités totales ont baissé de près de deux millions de carats par rapport au mois dernier mais les prix sont restés quasiment stables.
The short-term debt outstanding remained virtually unchanged compared to the end of 2010,
L'encours des dettes à court terme est resté quasiment inchangé par rapport à la fin 2010
The ratio of women as principal board members remained virtually unchanged during the period 1999-2005.
La proportion de femmes parmi les principaux membres des conseils est restée pratiquement constante au cours de la période 1999-2005.
It appears that gender-based wage differentials remained virtually unchanged during the period 2003-2006.
Il apparaît que les différences de salaires fondées sur les sexes sont restées pratiquement inchangées au cours de la période 2003-2006.
Results: 132, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French