SHOULD BE INVITED in French translation

[ʃʊd biː in'vaitid]
[ʃʊd biː in'vaitid]
il conviendrait d'inviter
devraient être priés
devrait être convié
tendant à inviter
il convient d'inviter
il conviendrait d' inviter
devrait être priée

Examples of using Should be invited in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The OFP should be invited to foster partnership in countries
Le PFO doit être invité à encoura- ger le partenariat dans les pays
The Secretary-General should be invited to react to such reports
Le Secrétaire général doit être invité à réagir à cette information
Indigenous speakers should be invited to address the plenary session of the Conference.
Il fallait inviter des orateurs autochtones à faire des déclarations à la session plénière de la Conférence.
That the company that submitted the original proposal should be invited to participate in such proceedings
La société qui a soumis la proposition originale doit être invitée à participer à cette procédure
The Federal Republic of Yugoslavia should be invited to participate in such a Stability Pact once it has met the necessary conditions;
Considérant que la République fédérale de Yougoslavie doit être invitée à participer à ce pacte de stabilité dès qu'elle remplira les conditions requises.
In addition, Ukraine should be invited to provide the Committee with the following further information.
En outre, l'Ukraine devait être invitée à fournir au Comité les informations complémentaires ci-après.
regional authorities should be invited by their governments to participate in the drafting of the National Lisbon Reform Programmes.
les autorités locales et régionales doivent être conviées par leurs gouvernements à la conception des Programmes nationaux de réforme de Lisbonne.
The Committee further agreed with the Subcommittee that Committee Member States should be invited to give their opinions on those matters.
Le Comité est en outre convenu, avec le Sous-Comité, que les États membres du Comité devaient être invités à donner leur avis sur ces questions.
It was agreed that the Party which submits a proposal for listing a chemical should be invited as an observer to POPRC meetings.
Il a été convenu que toute Partie qui soumet une proposition visant à inscrire une substance chimique à l'une des annexes devait être invitée à participer aux réunions du Comité en tant qu'observateur.
It was noted that the newly established African Police Cooperation Organization(AFRIPOL) should be invited to future meetings of HONLEA, Africa.
Il a été noté que l'Organisation africaine de coopération policière(AFRIPOL), récemment créée, devrait être conviée aux futures réunions des HONLEA, Afrique.
Uganda stated that developed countries and donors should be invited to contribute to the VFFTA.
L'Ouganda a estimé que les pays développés et les donateurs devaient être invités à contribuer au Fonds.
bodies concerned need to be identified and their representatives should be invited to participate in the process of accession.
organismes concernés doivent être identifiés et leurs représentants doivent être invités à participer au processus d'adhésion.
that international observers should be invited to monitor the entire electoral process.
des observateurs internationaux devaient être invités pour surveiller l'ensemble du processus.
the Special Committee should be invited to undertake that exercise.
le Comité devra être invité à engager l'opération.
Membership composition- exactly which actors and stakeholders should be invited to participate in the forum;
Composition des membres: déterminer avec exactitude les acteurs et les parties intéressées qui doivent être invités à participer au forum;
The IPU had extensive experience in institution-building, and should be invited to participate in the Peacebuilding Commission's activities.
L'UIP a une expérience considérable en matière de renforcement des institutions, et elle devrait être conviée à participer aux travaux de la Commission de consolidation de la paix.
In that regard he was of the view that non-governmental organizations should be invited to participate in the work, as they had at Rome.
À ce propos, la Géorgie pense qu'il faudrait inviter les organisations non gouvernementales à participer aux travaux, comme elles l'ont fait à Rome.
Questions from the floor should be invited for the Treasurer and/or auditor to answer.
Le trésorier et/ou le vérificateur devraient inviter les adhérents à poser des questions.
Regional organizations should be invited by the Secretary-General to cooperate closely with the United Nations to combat racism and racial discrimination.
Le Secrétaire général devrait inviter les organisations régionales à collaborer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale.
Representatives of the ITC and the CT should be invited to attend the sessions of the respective other body.
Les représentants du Comité des transports intérieurs et du Comité du commerce devraient s'inviter mutuellement aux sessions de leur Comité.
Results: 653, Time: 0.0964

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French