SLASHED in French translation

[slæʃt]
[slæʃt]
réduit
reduce
reduction
decrease
minimize
cut
lower
mitigate
narrow
a crevé
tailladé
slash
cut
carve
slit
lacérés
lacerate
tearing
slash
shred
cut
tranchée
slice
decide
cut
determine
resolve
settle
rule
slit
adjudicate
a decision
coupé
cut
turn off
slice
chop
disconnect
shut off
trim
switch off
sever
halve
entaillé
cut
score
nicking
notching down
slash
crevés
flat
beat
knackered
dead
tired
exhausted
punctured
pooped
wiped out
slashed
sabré
cutting
slashing
to pop
to sabre
sabering
to saber
sabring
lacéré
lacerate
tearing
slash
shred
cut
tailladés
slash
cut
carve
slit
réduits
reduce
reduction
decrease
minimize
cut
lower
mitigate
narrow
ont crevé
réduites
reduce
reduction
decrease
minimize
cut
lower
mitigate
narrow
tailladée
slash
cut
carve
slit

Examples of using Slashed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dispatcher gave me his route last week, so jackass slashed my tires.
On m'a donné sa tournée et ce con m'a crevé les pneus.
throat slashed with a knife.
gorge tranchée avec un couteau.
Tires slashed?
Des pneus crevés?
The share fell on my neck and I got slashed.
Le soc est tombé sur mon cou et m'a coupé.
Uh, some little pissant slashed my tire.
Alors que s'est-il passé? un petit merdeux a crevé mon pneu.
Oh, we gotta replace the girl who got slashed, the courier.
Oh, on doit remplacer la fille qu'a été lacéré, la coursière.
Neck was slashed.
Le cou a été entaillé.
The tires of my motorcycle were slashed.
Les pneus de ma moto ont été tailladés.
His throat was slashed.
Sa gorge a été tranchée.
my windows broken, my tires slashed.
mes fenêtres cassées,- mes pneus crevés.
This guy, he slashed my tire.
Ce gars, il a crevé mon pneu.
No, that was slashed.
Non, ça a été entaillé.
The tires have been slashed.
Les pneus ont été tailladés.
They stole my stereo and slashed the seats.
On m'a piqué la radio et lacéré les sièges.
They slashed our tires!
Ils ont crevé nos pneus!
Sorry again for being late. Somebody slashed my tires.
Désolée d'être en retard, quelqu'un a crevé mes roues.
I know our budgets have been slashed.
Je sais que nos budgets ont été tailladés.
Throat slashed in his bakery.
Gorge tailladée dans sa boulangerie.
They slashed my tires.
Ils ont crevé mes pneus.
They slashed my ball.
Ils ont crevé mon ballon.
Results: 207, Time: 0.1119

Top dictionary queries

English - French