SLASHED in Portuguese translation

[slæʃt]
[slæʃt]
cortou
cut
hack
slice
crop
trim
slit
sever
mow
slash
clip
reduzidos
reduce
cut
decrease
to lower
reduction
minimize
shorten
lower
rasgada
rip
tear
shred
break
rending
furados
stick
pierce
drill
boring
breaking
puncture
bore
cortes
cut
court
hack
cutoff
slice
section
shear
the cut-off
trimming
slitting
retalhado
shredding
carving up
butchering
cut
cortada
cut
hack
slice
crop
trim
slit
sever
mow
slash
clip
cortado
cut
hack
slice
crop
trim
slit
sever
mow
slash
clip
cortados
cut
hack
slice
crop
trim
slit
sever
mow
slash
clip
reduzido
reduce
cut
decrease
to lower
reduction
minimize
shorten
lower
reduziu
reduce
cut
decrease
to lower
reduction
minimize
shorten
lower
furou
stick
pierce
drill
boring
breaking
puncture
bore
furado
stick
pierce
drill
boring
breaking
puncture
bore

Examples of using Slashed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The attacker slashed this into Raines' arm.
O atacante cortou isto do braço de Raines.
Mixlance REF also slashed particulate emissions to below 10 mg/m3.
O projecto Mixlance REF também reduziu as emissões de partículas para menos de 10 mg/m3.
Throat slashed, carotid severed, based on blood volume.
Garganta cortada, carótida, baseado no volume de sangue.
His throat was slashed.
O seu pescoço foi cortado.
All school funding should be slashed.
Todos os fundos escolares deveriam ser cortados.
Congress slashed most of such spending.
O Congresso cortou a maior parte desse gasto.
Someone slashed my tire.
Alguém furou-me o pneu.
Slashed TCO of IT infrastructure by 80 percent.
Reduziu o TCO de infraestrutura de TI em 80 por cento.
And her car with her tire slashed.
E o carro dela com a roda cortada.
I would have slashed my throat instead of my tendon.
tinha cortado a garganta em vez do tendão.
Both had their faces slashed repeatedly.
Ambas com os seus rostos cortados repetidamente.
Sabre slashed the breezes trampled under hoof.
A espada cortou a brisa presa debaixo da madeira.
It wasn't slashed.
Não foi furado.
Someone slashed the tires.
Alguém furou os pneus.
I have seen one tire slashed, but two?
Já tenho visto um pneu cortado, mas dois?
throat slashed.
garganta cortada.
Missy's tires were slashed.
os pneus do carro dela foram cortados.
Never hurt a soul. Somebody slashed her throat.
Nunca fez mal a ninguém, mas alguém lhe cortou a garganta.
I will pay for the slashed tire and the stolen cell phone.
E é claro que pagarei pelo pneu furado e pelo telemóvel roubado.
I held my head to my slashed neck.
segurei a cabeça ao meu pescoço cortado.
Results: 294, Time: 0.1019

Top dictionary queries

English - Portuguese