THE STRUCTURE AND CONTENT in French translation

[ðə 'strʌktʃər ænd 'kɒntent]
[ðə 'strʌktʃər ænd 'kɒntent]
la structure et la teneur
sur la structure et le contenu
de la structure et de la teneur

Examples of using The structure and content in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The structure and content of the rules on prevention of transboundary harm appeared to be consistent with State practice
La structure et le contenu des règles proposées en matière de prévention des dommages transfrontières semblent correspondre à la pratique des Etats
Expressed the need to further improve and harmonize the structure and content of the technical reports presented(ECE/EB. AIR/WG.1/2012/5- 12), and noted with satisfaction
A déclaré qu'il fallait continuer d'améliorer et d'harmoniser la structure et le contenu des rapports techniques présentés(ECE/EB. AIR/WG.1/2012/5 à 12)
An expert group meeting was held in February 2016 to discuss the structure and content of the Report, based on the results of the survey and other data collected.
En février 2016 a eu lieu une réunion du groupe d'experts visant à débattre de la structure et du contenu du rapport sur la base des résultats de l'enquête et des autres données recueillies.
In this section we will give a short description of the structure and content of GENESIS and the special conditions which had to be taken into consideration during its development.
Cette section sera consacrée à une brève description de la structure et du contenu de GENESIS et des conditions particulières dont il a fallu tenir compte durant son élaboration.
The first meeting involving these experts will be held from 29 June to 1 July 1998 during which the structure and content of each chapter will be planned
La première réunion à laquelle participeront ces experts se tiendra du 29 juin au 1er juillet 1998; à cette occasion, la structure et le contenu de chaque chapitre seront définis cependant
Member States remain responsible for the structure and content of their minimum income schemes
les États restent responsables de la structure et du contenu de leurs dispositifs de revenu minimum
Some speakers shared their views on the structure and content of the reports, for instance, welcoming the text boxes containing good practices
Certains orateurs ont partagé l'avis exprimé quant à la structure et au contenu des rapports, se félicitant par exemple des encadrés présentant des bonnes pratiques
really familiarise yourself with the structure and content of the exam.
de vous familiariser réellement avec la structure et le contenu de l'examen.
provided detailed comments concerning the structure and content of the text.
formulé des observations circonstanciées sur la structure et le contenu du texte.
may lead to adjustments in the structure and content of the manual.
pourraient donner lieu à des ajustements dans la structure et le contenu du manuel.
interested international agencies, to finalise the structure and content of the website.
d'établir sous leur forme définitive la structure et le contenu de ce site.
had conducted a section-by-section consideration of the text contained in document A/AC.105/C.1/L.218 and provided detailed comments concerning the structure and content of the text.
le Groupe de travail plénier avait étudié point par point le document A/AC.105/C.1/ L.218, sur la structure et la teneur duquel il avait émis des commentaires précis.
take it into account in the ongoing examination of the structure and content of the Committee's concluding observations.
en tenir compte dans l'examen continu de la structure et du contenu des observations finales du Comité.
has properly acquired the rights permitting the exploitation of the structure and content of the website.
a acquis régulièrement les droits permettant l'exploitation de la structure et du contenu du site.
recommendations on the subject, and agreed on the structure and content of the guidelines.
ils se sont mis d'accord quant à la structure et au contenu des lignes directrices.
Upon presentation of the document, it was proposed that the Committee commence drafting of the Legislative Guide based on the structure and content of this proposal, which consisted of three substantive sections see Annexe 2.
Lors de la présentation du document, il a été proposé que le Comité commence l'élaboration du Guide législatif sur la base de la structure et du contenu de cette proposition, composée de trois sections voir l'Annexe 2- en anglais seulement.
The Task Force on Chemical Statistics has examined the structure and content of the statistical part of the Annual Review
L'Équipe spéciale des statistiques du secteur chimique a examiné la structure et la teneur de la partie de la Revue annuelle consacrée aux statistiques
Similarly, the structure and content of the report of the Security Council to the General Assembly, which, moreover,
De la même façon, la structure et la teneur du rapport que le Conseil de sécurité présente chaque année à l'Assemblée générale,
there were still unresolved issues like flexibilities for countries with economies in transition and the structure and content of annex II emission reduction commitments.
des questions restaient encore en suspens, comme l'assouplissement des obligations des pays en transition, ainsi que la structure et la teneur de l'annexe II engagements en matière de réduction des émissions.
held 21 informal consultations on these two clusters, as well as on the structure and content of the report of the Open-ended Working Group.
mars à septembre 1995, il a tenu 21 consultations officieuses sur ces deux groupes, ainsi que sur la structure et la teneur de son rapport.
Results: 182, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French