THIS ENDS in French translation

[ðis endz]
[ðis endz]
ceci met fin à
ça fini
it ends
it ends up
cela finit
ça se terminera
it end

Examples of using This ends in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And we all need to see how this ends for the final part.
Il faut qu'on sache comment ça finit, pour la dernière partie.
This ends the chance of receiving reinforcements!
Ceci met fin à la possibilité de recevoir des renforts!
Can't you just tell me how this ends and save us the trouble?
Dis-moi comment ça se termine, qu'on en finisse!
No, I don't need to because you know how this ends.
Non, je n'en ai pas besoin parce que vous savez comment ça fini.
I don't know how this ends, but I would like it to.
J'ignore comment ça finira, mais j'aimerais que ça s'arrête.
This ends here-- with me.
Cela se termine ici- Avec moi.
This ends now.
Tout ça s'arrête maintenant.
This ends now.
If this ends badly, I will never forgive you.
Si ça finit mal, je te le pardonnerai jamais.
This ends tonight. All of it.
Tout ça se termine ce soir.
Everyone wants to see how this ends.
Tout le monde veut savoir comment ça fini.
This ends for Slade when he kills me.
Pour Slade, cela finit lorsqu'il me tuera. Je ne l'accepte pas.
This ends today.
Ça finira aujourd'hui.
In the other campaign, this ends with a NO.
Dans l'autre campagne, cela se termine par un non.
This ends now!
Ça finit maintenant!
You want to know how this ends?
Vous voulez savoir comment ça se termine?
Ronnie, this ends now!
Ronnie, cela se termine maintenant!
This ends today.
Ça se terminera aujourd'hui.
This ends now.
Cela finit maintenant.
That's where this ends.
C'est là que ça finira.
Results: 178, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French