TO CONTINUE TO KEEP in French translation

[tə kən'tinjuː tə kiːp]
[tə kən'tinjuː tə kiːp]
de continuer à tenir
to continue to keep
to continue to hold
to continue to maintain
à maintenir
to maintain
to keep
to sustain
to continue
to hold
to uphold
to retain
to preserve
to remain
continuer de garder
continue to keep
de continuer à garder
to continue keeping

Examples of using To continue to keep in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The purpose of the draft resolution was to continue to keep family-related items in the work programme of the United Nations
Il vise à maintenir des questions ayant trait à la famille à l'ordre du jour de l'ONU et à coordonner l'application
the Secretariat will endeavour to continue to keep them informed on the progress of work in the most open
le Secrétariat fera son possible, quant à lui, pour continuer à les tenir informés de l'avancement des travaux de la façon la plus ouverte
The Council encourages the Secretary-General to continue to keep under close review ways and means of using available resources to sustain
Le Conseil encourage le Secrétaire général à continuer d'étudier attentivement les moyens d'utiliser les ressources disponibles pour soutenir
women and the need to continue to keep it under close consideration.
les femmes et sur la nécessité de continuer à l'examiner attentivement.
requested ACC to continue to keep that issue under review.
ont prié le CAC de maintenir cette question à l'étude.
because you have expressed interest in receiving industry information and we want to continue to keep you abreast of future developments.
vous avez manifesté de l'intérêt à recevoir des renseignements sur l'industrie et que nous voulons continuer à vous tenir informé des développements futurs.
of 9 March 1995(S/PRST/1995/10) requesting me to continue to keep the Security Council fully informed of developments in Burundi.
dans laquelle le Président m'a demandé de continuer à tenir le Conseil pleinement informé de l'évolution de la situation au Burundi.
the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to continue to keep it informed of the operations of the Fund on an annual basis.
a prié le Secrétaire général de continuer à la tenir informée chaque année du fonctionnement du Fonds.
the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to continue to keep it informed of the operations of the Fund on an annual basis.
a prié le Secrétaire général de continuer à la tenir informée chaque année du fonctionnement du Fonds.
The Working Party invited Governments to continue to keep the secretariat informed of any further rectifications or additions to be made to document TRANS/SC.3/2004/15 reflecting the situation with regard to bilateral
Le Groupe de travail a demandé aux gouvernements de continuer à tenir le secrétariat informé de toute modification qui pourrait être apportée au document TRANS/SC.3/2004/15 où il est rendu compte de la situation des accords bilatéraux
and requesting him to continue to keep the Council informed of the measures to monitor the situation.
et le priait de continuer de garder le Conseil informé des mesures prises pour suivre la situation.
requested the Secretariat to continue to keep it informed about the efforts
a prié le Secrétariat de continuer à le tenir informé des activités
It is illogical to continue to keep silent about the suffering of whole nations whose dignity is being undermined
Il n'est pas logique de continuer à garder le silence face aux souffrances de nations tout entières dont la dignité est bafouée
of 25 April 2001, and in this regard requested the Subcommission to continue to keep in mind the work on reservations under way in the International Law Commission.
a prié la Sous-Commission de continuer à tenir compte des travaux déjà engagés par la Commission du droit international en ce qui concerne les réserves.
invited Governments to continue to keep the secretariat informed of any further rectifications or additions to be made to the above document.
a demandé aux gouvernements de continuer à tenir le secrétariat informé de toute modification qui pourrait être apportée au document cidessus.
decided to reaffirm its decision 2001/113, and in this regard requested the SubCommission to continue to keep in mind the work on reservations under way in the International Law Commission.
a prié la SousCommission de continuer à tenir compte des travaux déjà engagés par la Commission du droit international en ce qui concerne les réserves.
the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat to continue to keep this Assembly apprised of all ocean-related activities.
du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat et l'encouragent à continuer de tenir l'Assemblée au courant de toutes les activités relatives aux océans.
businesses need to continue to keep all energy options open
les entreprises doivent continuer à maintenir ouvertes toutes les options énergétiques
the Commission endorsed that recommendation and decided to continue to keep the situation under review through a special representative entrusted with the task of monitoring the human rights situation, and, in addition, of formulating recommendations
a décidé, par sa résolution 1999/19, de maintenir la situation en Guinée équatoriale à l'étude en nommant un Représentant spécial chargé de suivre de près la situation des droits de l'homme dans ce pays
The party invoking the exempting impediment might also be required to continue to keep the other party informed of all circumstances that may be relevant for an ongoing appraisal of the impediment
La partie invoquant un empêchement exonératoire peut aussi être tenue de continuer d'informer l'autre partie de toutes les circonstances qui peuvent être pertinentes pour évaluer de manière continue l'empêchement
Results: 97, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French