TRY TO CAPTURE in French translation

[trai tə 'kæptʃər]
[trai tə 'kæptʃər]
essayer de capturer
try to capture
trying to catch
attempt to capture
tentent de capturer
to try to capture
attempt to capture
try to catch
essaye de capter
trying to capture
essaie de saisir
trying to enter
trying to capture
try to grasp
try to seize
try to grab
trying to catch
try to type

Examples of using Try to capture in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Its Mediterranean name tries to capture the essence of this private paradise.
Son nom méditerranéen tente de capturer l'essence de ce paradis privé.
She tries to capture the revival of something that is buried.
Ce qu'elle cherche à capter, c'est la revivance de quelque chose d'enfoui.
We have tried to capture that anxiety.
Nous avons essayé de capturer cette anxiété».
Or the liver trying to capture part of the spleen?
Ou le foie essayant de capturer une partie de la rate?
I have tried to capture all the special moments with me and my baby boy.
J'ai essayé de capturer les moments précieux avec mon fils.
I tried to capture the spirit of the thing.
J'ai voulu rendre l'esprit du match.
Conquerors have been trying to capture the island for millennia.
Les conquérants ont essayé de capturer l'île pendant des millénaires.
With a small team, I tried to capture the on-going experiment.
Avec une petite équipe, j'essaie de capter le déroulement de l'expérience.
It is this that I have tried to capture in this exhibition.
C'est ce que j'ai essayé de saisir dans cette exposition.
It may be that we have been… trying to capture something which is scientifically.
Il est possible que nous ayons essayé de capturer une chose scientifiquement.
The friend tries to capture Nam-il, but he manages to escape after obtaining Hyun-seo's general location.
Son ami tente de capturer Nam-il, mais il parvient à s'échapper après avoir obtenu l'emplacement général de Hyun-seo.
The model used in this chapter is an applied economic model, which tries to capture the complexities of future climate change
Le modèle utilisé dans ce chapitre est un modèle économique appliqué qui essaie de saisir les complexités des futurs changements climatiques
New Zealand colleagues tried to capture what they saw as the limits of the possible at this time.
néo-zélandais ont essayé de saisir ce qu'ils pensaient être les limites du possible à ce moment-là.
Swedish cryptozoologist, Jan Ove Sundberg, has been trying to capture Selma for a number of years,
L'explorateur et cryptozoologiste suédois Jan Ove Sundberg a tenté de capturer le Selma durant de nombreuses années,
In 1217, Raymond-Roupen tried to capture Leo, but the Templars assisted Leo to flee to Cilicia.
En 1217, Raymond-Roupen essaie de capturer Léon, mais les Templiers lui sont venus en aide et l'ont aidé à fuir en Cilicie.
This Try Hard game tries to capture some of its magic where you must run the ball as far as you can without running into any defenders.
Ce jeu nous efforçons tente de capturer une partie de sa magie où vous devez exécuter la balle aussi loin que vous le pouvez sans se heurter à des défenseurs.
An atmosphere that tries to capture this picture you can get in resolution wallpaper 1280 x 1024 pulsando con el ratón.
Une atmosphère qui tente de saisir ce que vous pouvez obtenir dans la résolution de l'image de fond d'écran 1280 x 1024 Pulsando con el ratón.
They were going on site with these tools and tried to capture a traffic that corresponded to a performance degradation.
Ils se déplaçaient sur site avec ces outils logiciels et tentaient de capturer un échantillon de trafic qui corresponde à une dégradation de performance.
The choreography tries to capture the smooth, naturalistic,
La pièce cherche à capter la dynamique fluide
Studies trying to capture the direct effects of globalization on poverty also come to the conclusion that it depends on the circumstances.
Les études cherchant à saisir les effets directs de la mondialisation sur la pauvreté arrivent aussi à la conclusion que ces effets dépendent des circonstances.
Results: 30, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French