WHICH KEEP in French translation

[witʃ kiːp]

Examples of using Which keep in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
secluded Kauna‘oa white sand beach, which keep families returning generation after generation.
isolé Kauna'oa plage de sable blanc, qui gardent les familles reviennent génération après génération.
Our three dealerships, which keep an inventory of a complete range of subcompacts,
Nos trois concessions, qui tiennent en inventaire une gamme complète de sous-compactes,
also the qualitative nature of poverty, that is, the deep-rooted institutional barriers which keep women caught in the cycle of poverty.
aussi d'un constat qualitatif si l'on considère les barrières institutionnelles profondément enracinées qui maintiennent les femmes prisonnières du cercle de la pauvreté.
In addition to reports on governance meetings, which keep members informed of the strategic direction of the organization,
Outre les comptes-rendus des réunions de gouvernance, qui tiennent les membres de l'ICA informés de l'orientation stratégique de l'organisation,
labour market institutions which keep wages from falling are perceived as constituting a‘rigidity' that should be eliminated.
les institutions du marché du travail qui empêchent une chute des salaires sont perçues comme étant une« rigidité» à éliminer.
marine minerals which keep the hair hydrated,
en minéraux marins qui maintiennent les cheveux hydratés,
self-governments include organizational units dealing with communication which keep records on accepted and settled requests for
des gouvernements autonomes disposent de services organisationnels chargés de la communication, qui tiennent des registres des demandes d'informations acceptées
Women's vulnerability to HIV is increased due to biological factors as well as social factors such as gender inequality, which keep women in a subordinate position in relation to men.
La vulnérabilité des femmes au VIH est accrue en raison de facteurs biologiques mais aussi sociaux comme l'inégalité entre hommes et femmes qui maintient les femmes dans une position subalterne.
The framework for managing the Development Account is regulated by General Assembly resolutions which keep the implementation of the projects under review
La gestion du Compte pour le développement est encadrée par les résolutions de l'Assemblée générale qui suit l'exécution des projets
The Committee is equally concerned at the continued delays in recourse procedures, which keep prisoners sentenced to death in a situation of anguish
Le Comité est en outre préoccupé par les retards constants dans les procédures de recours, ce qui maintient les détenus condamnés à mort dans un état d'anxiété
to demonstrate that desire triggers off a chain of causalities which keep the cycle of renaissance revolving indefinitely.
le désir déclenche la chaîne des causalités, lesquelles entretiennent le cycle indéfini des renaissances.
it does not appear to have deterred drug trafficking organizations, which keep the major cities and towns well supplied.
cela ne semble pas avoir gênê les trafiquants de drogue, qui continuent à approvisionner abondamment les grandes villes.
we at Banc de Binary strive hard to give only the premium trading features which keep our clients more than satisfied.
binaires réglementées en ligne, nous à Banc de binary efforçons de donner uniquement les fonctionnalités de négociation de primes qui permettent à nos clients plus que satisfaits.
The muscularis mucosae is composed of several thin layers of smooth muscle fibers oriented in different ways which keep the mucosal surface
La muscularis mucosae est composée de plusieurs fines couches de fibres musculaires lisses orientées de différentes manières, qui maintiennent la surface muqueuse
illegal and/or poorly costed practices which keep the prices of legitimate and sustainably procured wood
sur des pratiques indéfendables, illégales ou de faible coût, qui maintiennent à un niveau peu élevé les prix du bois
the political confusions and which keep the nostalgia for their country.
des désarrois politiques et qui gardent la nostalgie et l'envie pour leur pays.
successively of noble families from Lombardia that had built beautiful villas, which keep even now the glamour of yore in the sumptuous architecture and in the gardens full of colours.
par la suite, des nobles familles lombardes qui y construisirent de somptueuses villas qui conservent aujourd'hui encore dans leurs superbes architectures et dans leurs jardins colorés le charme d'antan.
are subsidized by page-charges(the“author-pays model” of open access) which keep subscription prices relatively low.
imposés à la page(selon le modèle« auteur-payeur» du libre-accès), ce qui garde les coûts d'abonnement relativement peu élevés.
turn out to be mutually-reinforcing approaches to help people to find a job although evidence suggested that such services did not significantly increase the proportion of the target population which keep a job once found- see below.
pour aider les travailleurs à trouver un emploi encore que les données disponibles aient fait apparaître que ces services n'augmentent pas sensiblement la proportion de la population cible qui garde un emploi une fois qu'il a été trouvé: voir ci-après.
rue de Meudon, which keep the atmosphere of the old neighbourhoods with their high buildings forming a continuous street frontage;
la rue de Meudon qui conservent cette atmosphère des quartiers anciens avec leurs hauts immeubles constituant un front bâti continu;
Results: 51, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French