WITH A VIEW TO BRINGING in French translation

[wið ə vjuː tə 'briŋiŋ]
[wið ə vjuː tə 'briŋiŋ]
en vue de traduire
with a view to bringing
in order to bring
with a view to translating
en vue de mettre
with a view to putting
with a view to bringing
with a view to implementing
with the aim of putting
with a view to setting
with a view to placing
a view to developing
with a view to upgrading
for the purpose of setting
in order to highlight
en vue de porter
in order to bring
with a view to bringing
in order to carry
in order to bear
afin de faire
in order to make
in order to do
in order to bring
to ensure
in order to raise
in order to take
in order to put
in order to have
in order to turn
in order to exert
en vue de rendre
with a view to making
with the aim of making
with a view to bringing
in an effort to make
in view rendering
with a view to giving
for the purpose of making
for the purpose of enabling
en vue d'apporter
en vue d'amener
en vue d'aboutir
afin de ramener
to reduce
in order to bring
in order to restore

Examples of using With a view to bringing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
represented by this Organization, effectively tackle the Palestinian issue with a view to bringing durable peace
est tenue de s'attaquer efficacement à la question palestinienne afin de ramener durablement la paix
human rights defenders with a view to bringing such practices to an end(Norway);
de défendeurs des droits de l'homme en vue de mettre fin à de telles pratiques(Norvège);
emancipatory processes in South Africa, with a view to bringing about genuine reforms by peaceful means.
le processus d'émancipation en Afrique du Sud, en vue de favoriser par des moyens pacifiques des réformes authentiques.
in its conclusions, the Conference Committee urged the Government to ask for the technical assistance of the ILO with a view to bringing the legislation and practice into full conformity with the Convention.
la Commission de la Conférence a demandé instamment au gouvernement de se prévaloir de l'assistance technique du BIT en vue de mettre pleinement sa législation et sa pratique en conformité avec la convention.
In fact, FLAC brings test cases to court challenging existing legislation with a view to bringing about amendments to the law for the benefit of everyone affected.
Concrètement, les centres intentent des actions pouvant faire jurisprudence auprès des tribunaux, contestant la législation en vigueur en vue de favoriser des amendements aux lois dans l'intérêt de toutes les personnes concernées.
groups and individuals, with a view to bringing about systemic change.
des individus participants, en vue de parvenir à un changement systémique.
the Group encourages both the Government and FNL to seize the opportunity for negotiations with a view to bringing peace to the whole country.
les FNL à saisir l'occasion qui leur est offerte d'engager des négociations en vue d'instaurer la paix dans tout le pays.
the first phase of reforms of the educational system was introduced, with a view to bringing Kosovo's educational system in line with European standards.
la première phase des réformes du système d'enseignement a été introduite, afin de rapprocher l'enseignement, au Kosovo, des normes européennes.
appointment of members of the United Nations Administrative Tribunal with a view to bringing these practices into conformity with the statute
de la désignation des membres du Tribunal administratif des Nations Unies, en vue d'aligner les pratiques en question sur le Statut
The commitment of the Saharawi State to work closely with the Kingdom of Morocco as well as with the other countries of the region with a view to bringing to conclusion the integration process of the Maghreb;
L'engagement de l'État sahraoui à œuvrer étroitement avec le Royaume du Maroc ainsi qu'avec les autres pays de la région en vue de mener à son terme le processus d'intégration du Maghreb;
The author asks the Committee to request the State party to order independent inquiries with a view to bringing the perpetrators of these crimes before the competent judicial authorities,
L'auteur demande au Comité de prier l'État partie d'ordonner des enquêtes indépendantes en vue de déférer les auteurs des crimes devant les autorités judiciaires compétentes,
DECIDES to devote a full day of its January 2009 Session to consider the Report of the Commission on this matter with a view to bringing the debate to a final conclusion.
Décide de consacrer une journée entière de sa session de janvier 2009 à l'examen du rapport de la Commission sur cette question en vue de mener le débat à une conclusion finale.
Emphasis should instead be placed on involving Cuba in greater cooperation with a view to bringing about changes in the internal situation that could contribute to respect for human rights
L'accent doit plutôt être mis sur des efforts pour associer Cuba à une plus grande coopération en vue de susciter à l'intérieur des changements qui pourraient contribuer au respect des droits de l'homme
The proposed new peacebuilding commission is particularly welcome with a view to bringing long-overdue coherence and purpose to international efforts in those countries affected by conflict.
La nouvelle commission de consolidation de la paix qui est proposée est particulièrement appréciée dans le sens qu'elle confèrera cohésion et finalité qui sont depuis longtemps nécessaires aux efforts internationaux dans les pays touchés par les conflits.
He strongly urged the Government to carry out investigations into the killings with a view to bringing those responsible to justice,
Il a prié instamment le Gouvernement de mener des enquêtes sur ces tueries en vue de traduire en justice les personnes responsables
also includes the necessity to conduct criminal investigations with a view to bringing the perpetrators to justice.
en particulier des actes terroristes, nécessite aussi des enquêtes judiciaires en vue de traduire les auteurs en justice.
we can go further in 1995 with a view to bringing home consensus by the fiftieth anniversary of the United Nations.
nous puissions avancer en 1995 en vue de réunir un consensus d'ici au cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
thorough investigations into the above-mentioned incidents with a view to bringing the possible perpetrators of violations of the Convention to justice.
approfondies sur l'incident susmentionné en vue de traduire en justice les auteurs éventuels de violation de la Convention.
rejecting the illegal Israeli policies and practices designed to perpetuate the forcible occupation, with a view to bringing such unlawful actions to an immediate end.
le rejet des politiques illégales d'Israël visant à perpétuer l'occupation forcée, afin de mettre fin immédiatement à ces mesures illégitimes.
have exchanged ideas about the action to be taken with a view to bringing about change for an enhanced integration of man in his natural environment.
ont échangé des idées à propos des actions à mener dans le but d'apporter quelques changements à une meilleure intégration de l'homme dans son milieu naturel.
Results: 129, Time: 0.2471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French