vue de promouvoirafin de promouvoirbut de promouvoirafin de favoriserbut de favoriserafin d'encouragerafin de facilitervue de la promotionoptique de promotionvue d'améliorer
order to foster
afin de favoriserle but de favoriserafin d'encouragervue d'encouragerafin de promouvoirle but d'encouragerafin de stimuler
afin de soutenirvue de soutenirafin de facilitervue d'appuyerafin d'appuyerafin d'aiderafin de concourirafin de favoriservue d'étayerafin de contribuer
sur les incitations à développer le secteur privé et à innover, en vue de favoriser la croissance et l'emploi.
incentives for private-sector development and innovation in order to facilitate growth and employment.
Le cessez-le-feu qui a été proclamé par les Nations Unies, le 6 septembre 1991, avec l'accord de toutes les parties, avait pour objectif d'arrêter complètement les hostilités dans le territoire en vue de favoriser le règlement politique définitif de cette question.
The objective of the ceasefire declared by the United Nations on 6 September 1991 with the agreement of all the parties was a complete cessation of hostilities in the Territory in order to foster a lasting political settlement of this question.
à la mise en œuvre des Compétences à l'intention des éducateurs, en vue de favoriser les synergies.
subregional level for the development and implementation of educator Competences, in order to promote synergies.
La Rapporteuse spéciale conclue le rapport en formulant un ensemble de recommandations préliminaires en vue de favoriser l'élaboration d'activités de formation et d'en améliorer la qualité et l'efficacité.
The Special Rapporteur concludes the report with a series of initial recommendations in order to encourage the development and improve the quality of training activities, as well as their effectiveness.
Prie également le Secrétaire général d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les rapports qu'il lui présente, en vue de favoriser la formulation de politiques non sexistes;
Also requests the SecretaryGeneral to integrate a gender perspective in his reporting to the General Assembly, in order to support gendersensitive policy formulation;
de pays tiers, en vue de favoriser l'information, le dialogue
third countries, in order to facilitate information, dialogue
de partage d'informations et à utiliser ceux qui existent déjà en vue de favoriser un échange rapide et spontané d'informations entre services de détection et de répression à l'échelle internationale;
to utilize existing secure information-sharing tools, with a view to enhancing early and spontaneous information exchange within the international law enforcement community;
Les directives proposent une nouvelle interprétation des règles existantes du PSC, en vue de favoriser les réformes structurelles ainsi que les investissements.
This guidance note gives a new interpretation of current SGP rules, in order to encourage structural reforms and investment.
Le Gouvernement avec la société civile ont élaboré un document de stratégie nationale de microfinance pour la période 2008 à 2012 en vue de favoriser l'accès de tous particulièrement des femmes à des services de microfinance viables et pérennes.
In cooperation with civil society, the Government has drawn up a microfinance strategy for the period 2008-2012 in order to facilitate access, particularly for women, to sustainable microfinance services.
Prie aussi le Secrétaire général d'intégrer une perspective sexospécifique dans les rapports qu'il lui présente, en vue de favoriser la formulation de politiques tenant compte des questions d'égalité des sexes;
Also requests the Secretary-General to integrate a gender perspective in his reporting to the Assembly, in order to support gender-sensitive policy formulation;
Il a, par ailleurs, exonéré les biens culturels de tous droits, taxes et impôts et ce, en vue de favoriser la promotion de la culture
Cultural artefacts have been exempted from all duties and taxes in order to stimulate the promotion of culture
régionaliser leurs interventions à l'échelle continentale en vue de favoriser l'écologisation des échanges commerciaux en Amérique du Nord.
regionalize their actions at the North American level in order to encourage greener trade throughout the continent.
Le Comité consultatif appuie les efforts en cours pour conclure rapidement l'accord sur le statut des forces, en vue de favoriser la pleine exécution du mandat de la Mission.
The Advisory Committee encourages the efforts under way to expedite the conclusion of the status-of-forces agreement in order to facilitate the full implementation of the Mission's mandate.
à les aider à relever ces défis, en vue de favoriser une migration ordonnée
assist governments in addressing these challenges, with a view to enhancing orderly migration
le processus d'émancipation en Afrique du Sud, en vue de favoriser par des moyens pacifiques des réformes authentiques.
emancipatory processes in South Africa, with a view to bringing about genuine reforms by peaceful means.
À cet égard, le Conseil d'administration de l'INSTRAW a recommandé de virer le solde des crédits supplémentaires alloués pour 2001 sur un fonds de réserve pour 2002 en vue de favoriser les opérations qui seront menées par l'Institut au début de 2002 voir E/2001/88.
In this regard, the Board of Trustees of INSTRAW recommended that any unspent amounts be carried forward to 2002 in order to facilitate the Institute's initial operations for that year see E/2001/88.
pays arabes en vue de favoriser un développement indépendant mutuellement avantageux.
Arab countries, in order to stimulate mutually beneficial development.
du Plan arabe d'action en vue de favoriser la synergie entre l'oeuvre des gouvernements
the Arab Plan of Action in order to encourage synergy between the work of Governments
Ces activités se concentrent en règle générale sur des zones à forte proportion de population non allemande en vue de favoriser la compréhension réciproque et la cohabitation des Allemands
Such activities are as a general rule concentrated in areas where there is a high proportion of non-Germans in the population with a view to furthering mutual understanding
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文