WITH A VIEW TO IMPLEMENTING in French translation

[wið ə vjuː tə 'implimentiŋ]
[wið ə vjuː tə 'implimentiŋ]
en vue de mettre en œuvre
with a view to implementing
with the aim of implementing
with the objective of implementing
to ensure implementation of
with the purpose of implementing
en vue d'appliquer
en vue de l'application
dans le but de mettre en œuvre
with a view to implementing
with the aim of implementing
with the goal of implementing
for the purpose of implementing
in an effort to implement
afin de mettre en application
in order to implement
dans le but d'appliquer
en vue d'exécuter
dans la perspective de la mise en place
en vue de donner effet
with a view to giving effect
en vue de mener
en vue de la réalisation
dans l'optique de mettre en œuvre

Examples of using With a view to implementing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The committee also finalized a framework to assist decision-making in different security contexts with a view to implementing the new how to stay approach.
Le comité a également établi la version définitive d'un cadre d'aide à la décision dans divers contextes de sécurité en vue d'appliquer la nouvelle approche du<< comment rester.
meet with the Subcommittee with a view to implementing article 9, paragraph 1(d);
de s'entretenir avec ses membres en vue d'appliquer le paragraphe 1 d de l'article 9;
All measures taken with a view to implementing the Declaration and recommendations of the Forum should be,
Toutes les mesures adoptées en vue de mettre en œuvre la Déclaration et les recommandations formulées à la session du Forum devraient,
All measures taken with a view to implementing the recommendations made at the Forum session should be,
Toutes les mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les recommandations formulées à la session du Forum devraient,
in particular with a view to implementing accepted recommendations made during the universal periodic review(Russian Federation);
en particulier en vue de la mise en œuvre des recommandations faites au cours de l'Examen périodique universel et approuvées par le Bélarus(Fédération de Russie);
Is your country cooperating with a view to implementing the Protocol in instances where the same traditional knowledge associated with genetic resources is shared by one
Votre pays coopère-t-il en vue d'appliquer le présent Protocole, lorsque les mêmes connaissances traditionnelles associées à des ressources génétiques sont partagées par des communautés autochtones
Carrying out a study on long-term care with a view to implementing suitable policies and measures including improvement
L'exécution d'une étude sur les soins de longue durée en vue de la mise en œuvre de mesures et de politiques adéquates,
human rights policy and an accelerated growth and sustainable development strategy for the period 2015- 2019 with a view to implementing the recommendations accepted during the first cycle.
d'une stratégie de croissance accélérée et de développement durable pour la période 20152019, en vue de mettre en œuvre les recommandations acceptées lors du premier cycle de l'EPU.
At the same time, the Secretariat has commenced discussions with the United Nations Administrative Tribunal with a view to implementing the provisions of the Staff Regulations relating to appeals against administrative decisions.
Parallèlement, le secrétariat a entamé des discussions avec le Tribunal administratif des Nations Unies en vue de l'application des dispositions du Statut du personnel relatives aux recours contre des décisions administratives.
these matters were examined on February 29, 2008 at a meeting of the board of the General Prosecutor's Office with a view to implementing a number of measures directed at improving legality in this sphere.
le conseil du Service du Procureur général a organisé le 29 février 2008 une réunion en vue de la mise en œuvre d'un ensemble de mesures visant à renforcer le respect de la législation dans ce domaine.
The negotiations which Ukraine was actively conducting with a view to implementing the agreements already concluded did not always produce the desired results for the very reason that no satisfactory solution to the problem had so far been found at the international.
Les négociations menées activement par l'Ukraine en vue d'appliquer les accords déjà conclus ne donnent pas toujours les résultats escomptés précisément parce que ce problème n'a pas trouvé de solution satisfaisante au plan international.
structural adjustments with a view to implementing commitments made vis-à-vis the international community,
d'ajustements structurels en vue de l'application des engagements pris vis-à-vis de la communauté internationale,
With a view to implementing the Committee's concluding observations
En vue de la mise en œuvre des observations finales
make possible technical guidance and capacity-building with a view to implementing the World Programme of Action for Youth.
des conseils techniques et un renforcement des capacités en vue d'appliquer le Programme d'action mondial pour la jeunesse.
Security Council resolution 1747(2007) calls upon all Member States to report to the Security Council on the steps taken with a view to implementing said resolution.
le Conseil de sécurité a engagé les États Membres à lui rendre compte des mesures qu'ils auraient prises afin de mettre en application ladite résolution.
Arranges, upon request, for the provision of technical assistance to member Governments with a view to implementing agreed UNECE recommendations on regulatory cooperation and standardization policies;
Organise, sur demande, la fourniture d'une assistance technique aux gouvernements des pays membres de la CEE en vue de l'application des recommandations approuvées par la CEE qui ont trait aux politiques de coopération en matière de réglementation et de normalisation;
In addition, the Fund has pledged resources for the national consultations to be undertaken by the Provisional Commission, with a view to implementing the transitional justice mechanisms that promote reconciliation.
Par ailleurs, le Fonds a engagé des ressources pour accompagner la Commission provisoire dans le cadre des consultations nationales en vue de la mise en œuvre des mécanismes de justice transitionnelle pour la réconciliation.
Security Council resolution 1737(2006), Malta submits the following report on the steps it has taken with a view to implementing effectively the provisions of this resolution.
du Conseil de sécurité, la République de Malte soumet le rapport suivant sur les mesures qu'elle a prises en vue d'appliquer effectivement les dispositions de cette résolution.
was created with a view to implementing the National Programme on the Elimination of Violence against Women.
a été créé en vue d'exécuter le Programme national sur l'élimination de la violence contre les femmes.
the Swiss Federal Council(the Government) adopted an ordinance instituting measures against Somalia* with a view to implementing United Nations sanctions against Somalia.
le Conseil fédéral suisse(le Gouvernement) a adopté l'ordonnance instituant des mesures à l'encontre de la Somalie* afin de mettre en application les sanctions onusiennes à l'encontre de la Somalie.
Results: 358, Time: 0.1019

With a view to implementing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French