with a view to providingfor the purpose of providingwith the aim of providingin an effort to providewith a view to supplyingin order to deliverwith the objective of providingwith a view to deliverin order to supply
en vue de donner
with a view to givingwith a view to providingin order to providein order to bestowwith the aim of givingfor the purpose of givingfor the purpose of providingwith a view to makingin order to donatein order to yield
en vue d'assurer
en vue d'apporter
en vue d'offrir
dans le but de fournir
for the purpose of providingwith the aim of providingwith the goal of providingwith the objective of providingin an effort to providewith a view to providingwith the intention of providingin an attempt to providefor the purpose of supplyingwith the intent of providing
in order to allowin order to permitto ensurein order to providein order to facilitatein order to giveto helpin order to makein order to make it possiblein order to achieve
en vue de présenter
with a view to presentingwith a view to submittingwith a view to providingwith the aim of presentingwith the aim of submittingwith the purpose of presentingwith a view to introducingwith a view to forwardingin order to demonstrate
Examples of using
With a view to providing
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The Government had dedicated 60 per cent of national fiscal revenue to social investment with a view to providinga universal social security system.
Le Gouvernement a consacré 60% des recettes budgétaires nationales aux investissements sociaux, dans le but d'offrir à la population un système de sécurité sociale universelle.
We also request that IAEA review Canada's nuclear governance with a view to providing recommendations that would address serious current deficiencies.
Nous aimerions également demander à l'AIEA d'examiner la gouvernance nucléaire du Canada en vue de formuler des recommandations pour corriger les graves lacunes actuelles.
The objective of the project was to evaluate the potential impacts of offshore industrial activities on the resident seal populations, with a view to providing advice on any mitigating measures
Le projet avait pour objectif d'évaluer les impacts potentiels des activités industrielles extracôtières sur les populations de phoques résidentes en vue de fournir des conseils sur toute mesure d'atténuation
adopt conclusions, with a view to providing further guidance on the process of assessing funding needs for the implementation of the Convention.
à adopter des conclusions, en vue de donner des directives supplémentaires pour l'évaluation des fonds nécessaires à l'application de la Convention.
In that connection the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to consider the above-mentioned priority areas with a view to providing further guidance for the future course of action,
À cet égard, la Commission pourrait se pencher sur les domaines prioritaires susmentionnés en vue de fournir des orientations supplémentaires pour les actions à venir,
Amend its legislation concerning restraining orders with a view to providing adequate protection to victims in all types of cohabitation and extend the duration of restraining orders;
De modifier sa législation relative aux ordonnances d'interdiction en vue d'assurer la protection voulue aux victimes dans toutes les formes de cohabitation, et d'accroître la durée de ces ordonnances;
Social Affairs of the Secretariat has adopted"South-South cooperation" as the cross-sectoral theme for its consideration in 2007, with a view to providing stronger and more coherent support by the United Nations to advance South-South cooperation.
sociales du Secrétariat a adopté << la coopération Sud-Sud >> comme thème transsectoriel à examiner en 2007, en vue de fournir un appui plus vigoureux et plus cohérent de l'Organisation aux progrès de cette coopération.
we have enacted the National Programme of Action for Children's Development in China(2001-2010), with a view to providing better guidance for our efforts in the field of child development.
nous avons adopté le Programme d'action national pour le développement de l'enfant en Chine(2001-2010), en vue de donner une meilleure orientation à nos efforts dans le domaine du développement de l'enfant.
related structures, with a view to providing protection against statelessness,
les structures connexes en vue d'assurer une protection contre l'apatridie
It should thereafter make recommendations to the Meeting of State Parties with a view to providing appropriate solutions which may enhance compliance by Parties of the CCW.
Il ferait ensuite des recommandations à la Réunion des États parties en vue d'apporter les solutions indiquées, susceptibles de mieux assurer le respect des dispositions de la Convention par les États parties.
Action: The SBSTA may wish to consider the progress of the transfer of technology consultative process with a view to providing further guidance to the Chairman of the SBSTA on this activity.
Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être examiner l'état d'avancement du processus consultatif concernant le transfert de technologies en vue de donnerde nouvelles directives au Président du SBSTA à ce sujet.
members agreed to begin the formal process of renegotiating the Convention with immediate effect, with a view to providing appropriate and effective food assistance to vulnerable populations in response to needs.
les membres sont convenus de commencer le processus formel de renégociation de la Convention avec effet immédiat, en vue de fournir une assistance alimentaire appropriée et efficace aux populations vulnérables en réponse aux besoins.
adopted child with a view to providing conditions for living for the adopted child in the same way as children normally have when they live in a family.
des parents adoptifs et un enfant adopté, en vue d'offrir à cet enfant des conditions de vie identiques à celles d'enfants normalement élevés au sein de leur propre famille.
including constitutional issues, with a view to providing technical assistance to the Constitution Review Committee, where required.
sur les questions constitutionnelles, en vue d'apporter une assistance technique au Comité de réforme constitutionnelle s'il y a lieu.
regional human rights instruments with a view to providing the citizens with the widest protection of their rights as possible.
internationaux relatifs aux droits de l'homme en vue d'assurer aux citoyens la meilleure protection possible de leurs droits.
practices" in policies and measures of Annex I Parties with a view to providing further guidance to Parties
appliquées par les Parties visées à l'annexe I en vue de donnerde nouvelles directives aux Parties
specific studies have been made with a view to providing guidelines for new laws in this field.
des études spécifiques ont été faites en vue de fournir des directives pour de nouvelles lois dans ce domaine.
The following technical issues might be examined with a view to providing clarification in an implementation guide,
Il conviendrait peutêtre d'étudier les questions techniques ciaprès dans le but de fournir des précisions dans un guide d'application,
particularly in the highlands and the south, with a view to providing quality maternal and child health care.
notamment dans les hauts plateaux et le sud en vue d'offrir des services de qualité en matière de santé maternelle et infantile.
receives complaints with a view to providing solutions that fully preserve the rights of the child.
suit les affaires en vue d'apporter des solutions qui respectent pleinement les droits de l'enfant.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文