with a view to stimulatingwith a view to boostingwith the aim of stimulatingin order to promotewith a view to encouragingwith a view to fosteringwith a view to enhancingin order to spur
dans le but de stimuler
with the aim of stimulatingin an effort to stimulatewith the aim of boostingfor the purpose of stimulatingwith the intention of stimulatingwith a view to stimulatingwith the goal of stimulatingin a bid to boostin an effort to boostwith the goals of encouraging
en vue d'encourager
en vue de susciter
in order to generatewith a view to generatingwith a view to raisingwith a view to stimulatingwith a view to encouragingwith a view to bringingwith a view to fosteringin order to create
Examples of using
With a view to stimulating
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
to depart from the musical needs of composers with a view to stimulatinga different relationship,
à savoir partir des exigences musicales des compositeurs afin de stimuler une relation différente,
rather to raise some of the principal aspects that present themselves with a view to stimulating the discussion on ways forward.
d'aborder quelques-uns des aspects principaux qui se présentent, afin de stimuler le débat sur les moyens d'aller de l'avant.
using available tools and technologies with a view to stimulating the effectiveness of the peer dialogue
profit les outils et technologies disponibles afin de stimuler le dialogue entre les spécialistes
including governmental bodies responsible for defining housing policy, with a view to stimulating mobilization of resources for housing
notamment des entités gouvernementales chargées de définir la politique du logement, afin de stimuler la mobilisation de ressources pour la construction d'habitations
bank on mineral resources, and provide physical infrastructure in known mineral-rich areas with a view to stimulating private-sector involvement in mining;
développer les infrastructures matérielles dans les zones riches en minéraux, afin de stimuler l'intérêt du secteur privé pour les activités d'extraction;
support services, all with a view to stimulating private sector initiative
des services d'appui afin d'encourager l'initiative du secteur privé
to work with the national entities that are involved in the Kimberley Process in Angola with a view to stimulating coordinated action focused on the normalization of artisan alluvial activities.
à travailler avec les instances nationales qui participent au Processus de Kimberley en Angola dans le but de stimuler une action coordonnée consacrée à la normalisation des activités d'extraction alluviale artisanale.
With a view to stimulating the public production of medicines and other medical products,
Le Ministère de la santé a lancé un Programme national pour la production publique de médicaments, de vaccins et de matériel médical afin d'encourager la production publique de médicaments
In this vein, with a view to stimulating the general debate on agenda items 1
Dans le même ordre d'idées, afin de stimuler le débat général sur les points 1
The objective of the transport subcluster is to consolidate the transport sector with a view to stimulating Africa's economic integration
Le sous-groupe thématique Transports a pour objectif de consolider le secteur des transports en vue de stimuler l'intégration économique de l'Afrique
regulations aimed at this end, with a view to stimulating the development of these sectors,
réglementations visant à cette libéralisation, en vue de stimuler le développement de ces secteurs,
With a view to stimulating sustainable, pro-poor financial sectors,
Afin de stimuler des secteurs financiers viables en faveur des pauvres,
of EU Budget and EIB/EIF resources with a view to stimulate bank lending to SMEs.
de la BEI/du FEI afin d'inciter les banques à octroyer davantage de prêts aux PME.
transnational partnerships and networks with a view to stimulate citizens' interactions on Union matters and, on the other hand,
réseaux transnationaux, en vue de susciter l'interaction des citoyens sur des questions ayant trait à l'Union et, d'autre part,
The following questions are presented with a view to stimulating the round-table discussions to take place between the ministers during the twenty-sixth session.
Les questions ci-après sont posées en vue de stimuler les débats ministériels en tables rondes au cours de la vingt-sixième session.
The note also highlights some of the issues surrounding the global warming potential concept with a view to stimulating discussion in the Committee.
Il appelle également l'attention sur quelques-uns des problèmes liés à la notion de potentiel de réchauffement du globe dans le but de stimulerle débat au sein du Comité.
Social allowances must be reduced with a view to stimulating employment, and the age of retirement must be made flexible
Les prestations sociales doivent être réduites en vue de stimuler l'emploi, et l'âge de la retraite doit être assoupli
the parties concerned with a view to stimulating political dialogue among them.
aux parties concernées en vue de stimuler le dialogue politique entre elles.
Participants identified at least nine elements that would need to be considered in the context of any review with a view to stimulating better understanding
Les participants ont recensé au moins neuf éléments qui devraient être pris en considération dans tout examen de la question, afin de susciter une meilleure compréhension de celle-ci
it should establish adequate programmes and activities with a view to stimulatinga process of reconciliation and confidence-building.
contre la discrimination et d'élaborer et de réaliser des programmes afin de stimuler la réconciliation et la confiance.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文