WITHOUT IMPEDING in French translation

[wið'aʊt im'piːdiŋ]
[wið'aʊt im'piːdiŋ]
sans entraver
without impeding
without hampering
without hindering
without impairing
without obstructing
without affecting
without impinging
without compromising
without restricting
without inhibiting
sans empêcher
without preventing
without impeding
without inhibiting
without hindering
without precluding
without disturbing
without curtailing
without denying
sans nuire
without prejudice
without detriment
without affecting
without harming
without compromising
without undermining
without impairing
without damaging
without jeopardizing
without impacting
sans gêner
without disturbing
without interfering
without hampering
without obstructing
without impeding
without affecting
without disrupting
without hindering
sans faire obstacle
without hindering
without impeding
without obstructing
sans freiner
without stifling
without braking
without slowing
without impeding
without hampering
without curbing

Examples of using Without impeding in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for non-participating crews to travel to and from a launching area without impeding crews involved in a race.
après celle-ci vers la zone d'arrivée ou de départ sans nuire aux équipages en course.
subject to safeguards to ensure the proper use of information and without impeding in any way the movement of legitimate capital.
sous réserve de garanties assurant l'utilisation correcte de l'information et sans gêner en aucune façon la circulation des licites.
and(b) above can be conducted by IAEA without impeding other critical safeguards implementation priorities.
entreprendre les activités indiquées aux sous-paragraphes a et b sans entraver d'autres priorités en matière d'application des garanties.
CoE CMD encouraged the Turkish authorities to take concrete measures to ensure the CMP had access to all relevant information and places, without impeding the confidentiality which is essential to the implementation of its mandate.
Le Comité des Ministres délégués du Conseil de l'Europe a encouragé les autorités turques à prendre des mesures concrètes pour faire en sorte que le Comité des personnes disparues ait accès à toutes les informations et lieux pertinents, sans faire obstacle à la confidentialité essentielle à la mise en œuvre de son mandat.
to have access to education in their minority language, without impeding the high level acquisition of the official State language.
à leurs enfants la possibilité de suivre, à leur demande, un enseignement dans leur langue, sans empêcher l'acquisition d'une bonne connaissance de la langue officielle.
provides an example of a multilaterally negotiated, non-discriminatory and legal mechanism that addresses proliferation concerns about transfers without impeding the economic interests of States parties.
non discriminatoire négocié au niveau multilatéral qui aborde les craintes de prolifération que suscitent les transferts, sans entraver les intérêts économiques des États parties.
provision of such services, as consistent with the safeguards aimed at ensuring the proper use of information without impeding their legal implementation in any way.
dans le respect des garanties visant à assurer une bonne utilisation de l'information sans entraver d'aucune manière leur mise en œuvre juridique.
appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements.
d'effets de commerce appropriés sous réserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la liberté de mouvement des capitaux licites.
subject to strict safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements.
sous réserve de garanties strictes permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune façon la liberté de mouvement des capitaux licites.
In the meantime, arrangements have to be considered which will allow necessary work to be carried out without impeding the mandated phase-out of gratis personnel, taking into account
Entre-temps, il faut réfléchir aux modalités selon lesquelles les activités nécessaires pourront être menées sans que cela empêche d'éliminer progressivement le recours au personnel fourni à titre gracieux,
the environment through the safe transport of dangerous goods without impeding trade and economic development,
d'assurer la sécurité du transport des marchandises dangereuses sans pour autant freiner le développement économique
the regulations adopted in that field, without impeding the transfer of technology to developing countries.
les réglementations adoptées dans ce domaine, sans pour autant entraver les transferts de technologie vers les pays en développement.
which helps to prevent damage to your display without impeding the sensitivity of the touchscreen.
des égratignures, de la saleté, le tout sans interférer sur la sensibilité tactile de votre appareil.
ensure protection of the participants and of the environment, without impeding normal use of public roads,
de façon à garantir la protection des participants et de l'environnement, sans entraver l'utilisation normale des voies publiques,
In order to ensure the effectiveness of international access without impeding the efficiency of the decision-making processes of international forums,
Pour qu'elles puissent véritablement accéder aux travaux des instances internationales sans nuire à l'efficacité de leurs processus décisionnels,
i.e. taking steps to enable developing countries to manage climate change without impeding on development and growth;
c'est-à-dire de l'adoption de mesures permettant aux pays en développement de gérer le changement climatique sans entraver leur développement et leur croissance;
CoE CMD at its March session recalled its invitation to the Turkish authorities to take concrete measures to ensure access by CMP to all relevant information and places, without impeding the confidentiality essential to the implementation of its mandate.
qu'il avait invité les autorités turques à prendre des mesures concrètes pour assurer l'accès du Comité des personnes disparues à toutes informations et tous lieux pertinents, sans entraver la confidentialité indispensable à l'accomplissement de son mandat.
SPECIFICITY: The PHYSIOstrap FLEX 01 acts dynamically without impeding movement.
SPÉCIFICITÉ: La genouillère de maintien agit en dynamique sans entraver le mouvement.
It was crucial that the reduction should be made without impeding the fulfilment of mandates.
Il est toutefois essentiel que cette réduction n'entrave pas l'exécution des mandats.
budget permits, without impeding the major projects.
du budget disponibles, sans entraver les grands projets.
Results: 362, Time: 0.0715

Without impeding in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French