Finally, she hoped the draft articles would eventually become a convention, in tandem with those on State responsibility with which they were closely aligned.
Enfin, il faut espérer que les projets d'articles finiront par devenir une convention, à l'avenant des articles sur la responsabilité de l'État, sur lesquels ils sont étroitement calqués.
that brand values would eventually become«rules» that will have an impact on the entire organisation.
développement de l'entreprise et que les valeurs de la marque deviendraient à terme des«règles» qui toucheraient toute l'organisation.
on Peacekeeping Operations and expressed the hope that the Special Committee would eventually become open-ended.
de la paix et espère que celui-ci deviendra un jourun organe à composition non limitée.
The UNDP Resident Representative felt that it was everyone's hope at the field level that the UNDAF would eventually become the only programming document for the United Nations system in each country.
De l'avis du représentant résident du PNUD, tous ceux qui travaillaient sur le terrain espéraient que le Plan-cadre deviendrait à terme le seul document de programmation du système des Nations Unies pour chaque pays.
The Vienna High-level Symposium could be seen as a first step in defining this interface under the framework of the Development Cooperation Forum, which would eventually become the venue for such interaction.
Le Colloque de haut niveau de Vienne pourrait être perçu comme une première étape dans la définition des modalités de cette coordination et le Forum pour la coopération en matière de développement pourrait, à terme, devenir le cadre habituel de cette collaboration.
By contrast, military inventions are typically kept secret and are not filed as patent applications since, if they were, they would eventually become public.
À l'inverse, les inventions militaires sont généralement gardées secrètes et ne font pas l'objet de demandes de brevet puisque, si tel était le cas, elles finiraient par devenir publiques.
founder of the International Olympic Committee, predicted that the new modern Olympics would eventually become both a symbol and the centrepiece of a new global era of unity among all nations.
avait prédit que les nouveaux Jeux olympiques modernes deviendraient un jourun symbole et la pierre angulaire d'une nouvelle ère mondiale d'unité entre toutes les nations.
While not as commercially successful as Welcome in Germany, it would eventually become his highest-charting to date, reaching number four
Bien qu'il n'ait pas autant de succès commercial que Welcome en Allemagne, il est finalement devenu son plus grand succès jusqu'à présent,
The Commission's draft on the topic would eventually become a valuable tool in the daily work of ministries of foreign affairs,
Le projet rédigé par la CDI sur le sujet sera en fin de compte un instrument utile dans le travail quotidien des ministères des affaires étrangères
rules regarding a court's administrative procedures, corrupt and unethical practices would eventually become more difficult to hide, especially at the
des règles clairs concernant les procédures administratives d'un tribunal, il devient finalement plus difficile de masquer des actes de corruption
a format of rewritable discs which would eventually become the Blu-ray Disc.
un format de disques réinscriptibles qui finira par devenir le disque Blu-ray.
allowing vehicle manufacturers time to develop more suitable automatic dipped beam switching equipment, which would eventually become the only, mandatory solution on all vehicle categories.
ce qui permettrait aux constructeurs de véhicules de mettre au point des dispositifs d'allumage/extinction automatique des feux de croisement plus adaptés, qui, au bout du compte, deviendraient la seule solution obligatoire pour toutes les catégories de véhicules.
these alternatives should be temporary exempted, allowing vehicle manufacturers time to develop more suitable automatic dippedbeam switching equipment, which would eventually become the only, mandatory solution on all vehicle categories.
ces alternatives devraient bénéficier temporairement d'une exemption, ce qui permettrait aux constructeurs de véhicules de mettre au point des dispositifs d'allumage/extinction automatique des feux de croisement plus adaptés, qui, au bout du compte, deviendraient la seule solution obligatoire pour toutes les catégories de véhicules.
without talents, but he would eventually become general… because with a long life,
sans talent, mais il finirait par devenir général… car, avec de la longévité,
a network that would eventually become the fourth major broadcast network.
un réseau qui deviendra éventuellement le quatrième grand réseau de radiodiffusion.
approached an OLF cadre based in Djibouti named Omar Idriss Mohamed, who would eventually become the team leader for the Addis Ababa operation.
un cadre de l'OLF situé à Djibouti, du nom d'Omar Idriss Mohamed, qui deviendrait par la suitele chef de l'unité chargée de l'opération d'Addis-Abeba.
the Anglo-Persian Company(which would eventually become the British Petroleum Company,
Anglo-Persian Company(qui deviendrait éventuellement la British Petroleum Company,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文