YANKED in French translation

[jæŋkt]
[jæŋkt]
a arraché
a tiré
shooting
firing

Examples of using Yanked in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's already been yanked.
Elle a déjà été supprimée.
I have my entire life yanked up my ass!
C'est toute ma vie qu'on remonte dans mes fesses!
I'm saying I think he got his license yanked.
On lui a retiré sa licence.
And then he yanked my sweats and underwear down,
Et il a arraché mon pull et mes sous-vêtements
You think he yanked it from my cold, dead…- Neck.- Gasps.
Tu penses qu'il l'a arraché de mon cou froid et mort.
one of those great big monsters yanked on the leash and threw her to the floor.
le chien, un énorme monstre, a tiré sur la laisse et l'a jetée à terre.
The only thing he saw was stars when they yanked the earphones off his skull.
Tout ce qu'il a vu, ce sont des étoiles quand ils ont arraché les écouteurs sur son crâne.
And is it true you yanked her arm and dislocated her shoulder?
Et est-il vrai que vous lui avez tiré le bras et déboîté son épaule?
Yeah, you're the fellow that, uh, yanked our"Condos for Christ" project out from under us.
Oui, c'est toi qui as plombé notre projet immobilier"Les villas de Dieu.
Come on, you had inside information that the old vaccine was about to be yanked by the W.H.O., so you paid off the consul to take it.
Allons, vous aviez des informations internes selon lesquelles le vaccin allait être retiré par l'OMS, alors vous avez payé le consul pour qu'il le prenne.
They yanked me from undercover work
Ils m'ont viré du boulot sous couverture
tug when the cruel hand of fate yanked his chain.
salon de massage quand la main cruelle de destin tira sa chaîne.
not before the mayor… got upset enough to have his badge yanked.
de la banque… mais pas avant que le maire se soit fâché et lui ait retiré sa plaque.
but is yanked backwards and crashes through the clubhouse door.
mais il est tiré en arrière et s'écrase à travers la porte du club.
We get a bug in, it's yanked before the day is over.
Quand on installe un micro, il est arraché avant la fin de la journée.
on the wound and patches of blood where the hair was yanked from your victim's head.
des taches de sang où les cheveux de la tête de votre victime ont été arrachés.
without being shouted at and yanked back constantly.
sans être obligé en permanence de tirer sèchement sur la laisse.
somebody in Phoenix is next up to get their heart yanked.
on doit le capturer rapidement, sinon quelqu'un à Pheonix sera le prochain à se faire arracher le cœur.
You were the one that decided that we would be yanked from New York
Je n'ai pas toujours eu le choix. C'est toi qui as décidé de m'arracher à New York
Your balls are busted because you put them in a vise and yanked the handle.
Vous avez mis vos couilles dans un étau et vous avez tiré sur le manche.
Results: 54, Time: 0.0701

Top dictionary queries

English - French