YOU DON'T NEED TO GO in French translation

[juː dəʊnt niːd tə gəʊ]
[juː dəʊnt niːd tə gəʊ]
vous n'avez pas besoin d' aller
tu n'as pas à aller

Examples of using You don't need to go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You don't need to go all the way to France to experience the beauty of Monet's gardens.
Vous n'avez pas besoin d'aller jusqu'au bout France pour découvrir la beauté des jardins de Monet.
You don't need to go in there on your knees begging to be taken seriously.
Tu n'as pas à y aller en rampant pour être prise au sérieux.
You don't need to go so far away to find shops,
Vous n'avez pas besoin d'aller si loin pour trouver des magasins,
There are no forms to print and you don't need to go to a U. S.
Il n y a pas de formulaire à imprimer et vous n'avez pas besoin d'aller à l'ambassade ou au consulat des Etats Unis.
If you want to… express your love, you don't need to go all the way.
Si vous voulez… exprimer votre amour, vous n'avez pas besoin d'aller jusqu'au bout.
Advantage of this form of Visa: You don't need to go physically to the consulate,
Avantage de cette forme de Visa: Vous n'avez pas besoin d'aller physiquement au consulat,
If you are looking for something different in Marbella restaurants' offer, you don't need to go any further.
Si vous recherchez quelque chose de différent en matière d'offre de restauration à Marbella, vous n'avez pas besoin d'aller ailleurs.
I will shut up, you don't need to go"quack" all the time.
Je vais me taire, tu n'as pas besoin d'aller"bavarder"tout le temps.
You don't need to go through a photographer and organize complex
Plus besoin de passer par un photographe et d'organiser de complexes
You don't need to go to an art gallery to develop your creative perception,
Pas besoin de visiter une galerie d'art pour développer votre perception créative;
But sometimes you don't need to go faraway, there are hidden treasures just around the corner.
Mais parfois il n'y a pas besoin d'aller loin, il y a des trésors cachés juste au coin de la rue.
Then you don't need to go. You don't ed to hear teenagers talk about not having sex.
Alors tu n'as pas besoin d'aller écouter des ados parler de ne pas coucher.
You don't need to go on vacation anymore, L'Olivier welcomes you with a beautiful smile in a warm an relaxing atmosphere!
Plus la peine de prendre des vacances, L'Olivier vous attend avec un grand sourire dans une ambiance détente!
It's like I always told you, you don't need to go outside the law to find justice.
C'est comme ce que je t'ai toujours dit, tu n'as pas besoin de sortir de la loi pour trouver la justice.
Sometimes, you don't need to go to court, but at least one partner needs to fill out court paperwork to get the divorce order.
Parfois, vous n'avez pas besoin de vous rendre au tribunal, mais au moins un des conjoints doit remplir des documents judiciaires pour obtenir l'ordonnance de divorce.
bathrooms are separated from the rest of the apartment therefore you don't need to go through the common areas to access them.
salles d'eau sont séparées du reste de l'appartement et vous n'avez pas besoin de passer par les parties communes pour y accéder.
It was just that she set the bar.- You don't need to go to bars!
Je le sais c'est juste… qu'elle a mis la barre!
she says,"Oh, you don't need to go to the hospital.
elle dit:"Oh, tu n'as pas besoin d'aller à l'hôpital.
Performing arts institution when they have a known track record for rejecting really talented young actors…(sighs) you don't need to go to college.
Institution pour l'art quand ils ont des antécédents connus pour rejeter les jeunes acteurs vraiment talentueux… tu n'as pas besoin d'aller à l'université.
spring up here-- lavender, which means you don't need to go all the way to France to see these purple blooms.
une autre culture colorée a tendance à pousser ici- la lavande, ce qui signifie que vous n'avez pas besoin d'aller jusqu'en France pour voir ces fleurs pourpres.
Results: 56, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French